Болгария – одна из самых богатых в мире стран по объему культурно-исторического наследия, соизмеримому, например, с достопримечательностями Италии. В то же самое время, это делает нашу страну привлекательной не только для ценителей, но и для кладоискателей, нелегальных торговцев и трафикантов старинных предметов. Доказательством тому и недавно проведенная совместная операция МВД, Государственного агентства национальной безопасности и прокуратуры, в результате которой была пресечена попытка незаконного вывоза из страны с целью продажи двух уникальных болгарских реликвий.
Речь идет о золотом римском ожерелье, датируемом ІІІ веком, и дамаскине – рукописном сборнике религиозных текстов, вышедшем из-под рук популярного писца эпохи болгарского Возрождения Тодора Пирдопского. На днях две спасенные ценности были показаны впервые в Министерстве культуры. Вот что заявил на открытии этой своеобразной выставки министр культуры Петр Стоянович. «Практически, при помощи этих двух артефактов мы заполнили очередное небольшое белое пятно в огромном паззле болгарского культурного наследия».
Эти два уникальных памятника имеют исключительно высокую культурно-историческую, научную и финансовую стоимость. Античное ожерелье – редчайший образец мастерства ювелиров в восточных провинциях Римской империи. Оно изготовлено из золота очень высокого карата и весит 38,55 г. Драгоценность представляет собой цепочки из сегментов, переплетенных в двух концах. В ее центре нанизаны два вида чередующихся бусинок: одни из них полые, полуцилиндрические с горизонтальными рельефными орнаментами; другие имеют квадратную форму с вписанными в них пирамидами и сделаны так, что в результате отражения и преломления через них солнечного света все ожерелье начинает само сверкать.
Что касается дамаскина, то он подписан одним из последних болгарских писцов, делавших ручные списки, – даскалом Тодором, работавшем в основном в районе города Пирдоп. И неслучайно этот человек заслужил прозвище «даскал» – в переводе с греческого языка – «преподаватель», а также высокограмотный человек. Ценная рукопись содержит 29 похвальных слов о разных святых и больших церковных праздниках и украшена 26 цветными миниатюрами.
Об уникальности этих двух исторических памятников рассказал и директор Национального исторического музея проф. Божидар Димитров. «Самое главное то, что эти артефакты исключительно хорошо сохранены. Это особенно касается рукописного списка, ведь такие книжные памятники нередко доходят до нас в очень плохом виде – разорванные, покусанные мышами, усыпанные грибками. Они также очень редко украшены миниатюрами. А золотое ожерелье – настоящий шедевр. Оно уникально. К тому же подобные экземпляры невероятно редко попадают к нам целыми в своем оригинальном виде».
По словам проф. Димитрова, ожерелье наверняка принадлежало богатой аристократке, потому как в ІІІ веке здесь располагались такие крупные римские города как Никополис ад Нестум, что в окрестностях современного города Гоце-Делчев, или Скаптопара – нынешний Благоевград. «Мы навели справки в мировой бижутерии. Такого красивого ожерелья как наше, больше нет. Именно поэтому мы решили показать его. А всего нами задержано около 60 тысяч подобных памятников. Скорее всего, все они местного производства, поскольку Фракия и Македония были двумя самыми цветущими провинциями Римской империи. Здесь было много богатых людей, бывших фракийских аристократов. Они могли позволить себе заказывать их. К тому же здесь был рынок подобных ценностей».
Спасенная от продажи всемирно известным аукционным домом «Сотбис» в Лондоне, украденная рукопись представляет собой книгу из 128 страниц, но первых 24-х – нет. Возможно, их умышленно оторвали с целью сокрытия ее местонахождения. Это затрудняет определение точного места написания книги. «Однако с точностью установлено, что в 1870 году ее читали жители села Макоцево, в Софийской области», – рассказывает директор Национальной библиотеки Св. Кирилла и Мефодия проф. Боряна Христова. По ее словам, определению даты помог тот факт, что позднее писец резко порывает с каноничной традицией. Вот как это объясняет проф. Христова: «В Национальной библиотеке хранятся 7 рукописей даскала Тодора. Все они содержат предсказания и зодиакальные знаки, с их описанием до 2000 года. Т.е., это ранняя рукопись, написанная в то время, когда он придерживался рамок канона. Я отношу этот период к 1825-1828 годам. Но писец Тодор еще и очень интересный художник. Он нарисовал самые красивые гадательные игры в болгарской письменной традиции. Эти рукописи были очень популярны. Его книги мы обнаруживаем в разных краях Болгарии. А обнаружение и возвращение этой рукописи – очень важный элемент в болгарской письменной культуре ХІХ века».
Перевод Вили Балтаджияна и Снежаны Никифоровой
Фото: БТАИз-за одобрения в прошлую среду нового состава Европейской комиссии, которая официально вступила в должность 1 декабря, меньше внимания было уделено другому знаковому событию того же дня – принятию бюджета ЕС на следующий год, в котором речь идет..
"Ты говоришь, что болгарин, но не знаешь болгарского языка" – с таким упреком чиновников в Болгарии сталкивались не раз соотечественники из исторических болгарских общин в мире. Среди них и Бледар Алтерзиу из Албании. На это он ответил: "Я не знаю..
Ежедневно на карту ставится выживание миллионов людей по всему миру, живущих в условиях войны, голода, болезней и безмерного отчаяния. К эмигрантам из таких стран мы нередко относимся скорее враждебно, чем с пониманием. То, что им пришлось пережить, пока..
Ежедневно на карту ставится выживание миллионов людей по всему миру, живущих в условиях войны, голода, болезней и безмерного отчаяния. К эмигрантам из..
"Ты говоришь, что болгарин, но не знаешь болгарского языка" – с таким упреком чиновников в Болгарии сталкивались не раз соотечественники из исторических..
Из-за одобрения в прошлую среду нового состава Европейской комиссии, которая официально вступила в должность 1 декабря, меньше внимания было..