Слушайте!
Размер текста
Болгарское национальное радио © 2025 Все права защищены

Болгары за границей. Так близко, так далеко

БНР Новини
Фото: aba.government.bg

Несколько дней назад болгарам в Риме была представлена вторая часть сборника «Болгары за границей. Так близко, так далеко». В цикл вошли как эссе, так и аналитические разработки и этнологические исследования. Составитель сборника Снежана Йовева-Димитрова, которая уже много лет интересуется темой болгар за рубежом.

«Премьера второй части сборника в Риме была очень успешной, – рассказала в интервью «Радио Болгария» Снежана Йовева-Димитрова. – В 2016 году возникла идея, и был издан первый том этого сборника. Этого бы не случилось без поддержки Государственного агентства по делам болгар за рубежом – поддержки, оказанной не только мне как составителю этого труда, но и редакционной коллегии журнала «Онгыл». Вместе нам удалось реализовать и идею публикации сборника в Интернете, чтобы он был доступен всем нашим соотечественникам в разных концах мира. Кроме академических статей, в издание вошли и эмоциональные рассказы болгар, выбравших жизнь в других странах, но скучающих по родине. Большой интерес вызвало исследование об этническом предпринимательстве среди наших соотечественников, в основном в немецкоговорящих странах. Красивы тексты Нели Пинтевой, болгарки из Швейцарии, которая рассказывает о своем пути на чужбине – откровением, случайностью или судьбой стал он? Нели Пинтева – дирижер и музыкант, поэтому ее статьи посвящены и болгарским творцам за границей.

Во втором томе представлены болгарские общины в Англии, Германии, Австрии, Швейцарии. Исследованы также церковные и религиозные общины наших соотечественников в Испании. Представлено и углубленное академическое исследование исторических диаспор, рассказывающее о региональных и этнокультурных особенностях болгар в Албании, Молдове, Украине, Сербии. В сборнике есть много интересной информации о феномене и типологической характеристике болгар в Украине, а также о наших соотечественниках в Бразилии, которые перебрались туда в основном из Молдовы. Разумеется, можно прочить и много интересных статей о болгарах в Италии, которые рассказывают о том, каково это – искать себя за рубежом, как развиваются болгарские общины там и как дети хранят свою болгарскую идентичность. И во втором томе представлены работы наши коллег из Института болгарского языка, затрагивающие тему интерферированных немецких частиц в болгарском языке наших соотечественников в Австрии. Не могу не упомянуть и статью, посвященную 100-летию болгарской школы в Будапеште и возможностям новой образовательной практики».

После Рима, где еще будет презентован сборник?

«Сборник продолжит «шествовать» по миру. Следующие презентации состоятся во Франкфурте, Будапеште и Вене. После большого интереса к первой части, совсем естественно последовала вторая. Впереди и третья часть сборника, которая запланирована на 2019 год. Его можно почитать на интернет-страничке журнала «Онгыл», там же наши соотечественники могут поделиться своими эмоциями от текстов, а также распространять то знание, благодаря которому мы чувствуем себя по-настоящему достойными людьми», – отметила в заключение Снежана Йовева.


Перевод Снежаны Никифоровой




Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Еще из рубрики

Студент из Болгарии представляет оригинальный шрифт на триеннале типографии в Польше

VFU (Visionary Font Ultra) – это название шрифта, который представляет третьекурсник Свободного университета Варны Володимир Федотов на Международной триеннале типографии в Польше. "Для создания шрифта необходимо чувство симметрии, баланса и..

опубликовано 02.02.25 7:15
Городская художественная галерея в Кюстендиле

Вручают премию в области живописи имени Владимира Димитрова–Майстора

Празднично и с почтением к 143-й годовщине со дня рождения Владимира Димитрова–Майстора, Городская художественная галерея в г. Кюстендил вручает Национальную премию в области живописи за 2024 г. имени знаменитого художника. Владимир..

опубликовано 01.02.25 5:10

Объявлены имена резидентов Дома литературы и перевода 2025 года

Пять авторов и четыре переводчика станут резидентами Дома литературы и перевода в Софии в 2025 г. Писатели будут работать над своими проектами, а переводчики будут искать новых болгарских авторов и произведения для перевода, которые предложить..

опубликовано 29.01.25 9:14