Произведения 28 молодых людей с болгарскими корнями, проживающими за границей, вошли в новую книгу-сборник «Письмо Болгарии от молодых болгар в мире». Организатор проекта – фонд «Шанс для детей и природы Болгарии». Ее председатель Лилиана Славова рассказала в интервью „Радио Болгария” о переплетающихся чувствах и посланиях к родине болгарской молодежи за границей:
«Эта книга – плод утвержденного в течение лет национального литературного конкурса „И дети покоряют миры. Покажи, что можешь!”. В 2019 г. темой было „Мое письмо Болгарии”. После большого интереса к ней и полученного отзвука, в этом году мы решили обратиться к детям, которые не живут в нашей стране, чтобы узнать о их мыслях и мировоззрении. Послания одновременно и разные, и близкие – любовь, надежда, ностальгия, прощание, обвинение. Все они, и многие другие, можно почувствовать в новой книге, представляющей собой своеобразное отражение чувств проживающих вне Болгарии молодых людей».
Самыми активными были дети с болгарскими корнями из Испании, Италии, Турции, Германии, Франции, Норвегии и Словакии. А сборник с их текстами – это продолжение опубликованной в прошлом году книги „Мое письмо Болгарии”.
Как меняется взгляд на Болгарию со временем и издалека?
«Этот проект неоднозначен, и не имеет целью только собрать в одну книгу лучше всего написанные тексты. В этом году мы исследовали и актуальные настроения детей вне нашей страны. Они оформлены, в большой степени, родителями и их причинами покинуть Болгарию, − объясняет Лилиана Славова. – Я убеждена, что мы, взрослые, несем огромную ответственность за любовь и отношение наших детей к нашей стране. Они отражают наши моральные ценности и поведение. Исключительно тревожен факт, что мы делаем все возможное, чтобы наши дети получили хорошее образование и могли уехать за границу и реализовать себя там”.
Произведения молодых авторов ставят множество вопросов, как, например, что означает Отечество, что человек готов сделать ради него, что такое человек без рода и родины. О возвращении в родной дом и о любви к Болгарии пишет 18-летняя Юммюгюл Чавдарова из турецкого города Текирдаг, которая завоевала первое место в конкурсе: «Я закрываю глаза и ступаю на тайную тропинку, ведущую из Стамбула в Добруджу. Путь недолгий – сколько длиться возвращение. Мои руки тянутся к знакомой калитке, и в сердце разливается тепло, будто я рядом с огнем в ледяную ночь».
«Ценностные произведения переворачивают миры и мировоззрения», - говорит Лилиана Славова из фонда „Шанс для детей и природы Болгарии”:
«Наша книга – это своеобразные часы, по которым мы должны сверить настоящие и открыться к будущему. Из произведений видно: дети понимают, что человек узнает, кто он и где его место, прежде всего, открыв восприятие к другим мирам и культурам. Путешествовать хорошо и имеет смысл, но возвращение еще лучше».
Перевод Десиславы Семковской
Программу откроет выпуск новостей. Далее мы встретим вас с испанистом Марией Пачковой. Программа завершится "Песней дня". Ведущая Десислава Семковска желает вам приятных минут! 01:17 – Новости 11:34 – Испанист Мария Пачкова: Переводчик..
У немногих болгарских исследователей был шанс вблизи узнать басков во всей их полноте – язык, быт, обычаи, нравы и традиции. Среди них – испанист Мария Пачкова, которая несколько десятилетий была частью испанской редакции "Радио Болгария", а десять..
Сегодня с вами в программе ведущий Вили Балтаджиян: В начале – новости; Затем следует материал из рубрики „Культура“. В нем мы встретим вас с Милой Поповой, которая посвятила себя идее поощрять развитие юных талантов из..
Сегодня с вами в программе ведущий Вили Балтаджиян: В начале – новости; Затем следует материал из рубрики „Культура“. В нем мы..
У немногих болгарских исследователей был шанс вблизи узнать басков во всей их полноте – язык, быт, обычаи, нравы и традиции. Среди них – испанист Мария..
Программу откроет выпуск новостей. Далее мы встретим вас с испанистом Марией Пачковой. Программа завершится "Песней дня". Ведущая Десислава Семковска..