Слушайте!
Размер текста
Болгарское национальное радио © 2025 Все права защищены

26 современных болгарских поэтов уже в переводе и на испанский язык

Марко Видал Гонсалес
Фото: личный архив

Три книги с поэзией болгарских авторов вышли из печати в двуязычных болгарско-испанских изданиях. Перевод – дело Марко Видала Гонсалеса – молодого поэта, переводчика, болгариста, автора популярного блога о болгарской литературе «La tortuga búlgara» («Болгарская черепаха»).

«Новая социальная поэзия. Антология» – так называется первый том. Он представляет собой своеобразную поэтическую антологию болгарского литературного движения «Новая социальная поэзия», основанного в 2016 г. литературоведом Владимиром Сабоуриным. В сборник включены стихотворения 26 современных болгарских авторов, как и самого Марко Видала Гонсалеса. По словам переводчика, антология «предлагает точку зрения на происходящее в болгарской литературной жизни сегодня».

«После того, как мне стало ясно, что положение, связанное с пандемией, не измениться в скором времени, я решил работать над другими, неоконченными проектами», – объяснил Марко в интервью «Радио Болгария». В последние месяцы он перевел еще два сборника стихов. Один из них – «Белая девушка» – это подборка произведений пишущего на болгарском языке поэта и литературного критика французско-кубинского происхождения Владимира Сабоурина.


Самый новый проект Марко связан с переводом книги «Синий мальчик» известного болгарского поэта Александра Вутимского.

Все три сборника стихотворений уже распространяются в общественных библиотеках, как в Болгарии, так и в Испании, но могут быть куплены и на книжном рынке.

Марко Видал сочетает переводческую деятельность с работой преподавателя испанского языка для иностранцев и болгарского для испаноговорящих. «На данный момент я работаю и над другими переводческими проектами и надеюсь, что они увидят свет в близкие месяцы», – говорит он.

Молодой испанец обучался по специальности «Славянская филология» в Университете в Гранаде, специализировал болгарский язык и литературу. С начала своего обучения в 2013 году он часто посещал Болгарию, чтобы участвовать в курсах для болгаристов-иностранцев в Великотырновском университете.

В 2016 году, уже будучи на четвертом курсе, Марко прибыл учиться в Софийском университете, получив стипендию по программе «Эразм», но, в конечном счете, остался в болгарской столице более трех лет. Сейчас он живет в Гранаде и работает преподавателем в дистанционном режиме.

В декабре 2017 г. Объединение испаноговорящих журналистов в Болгарии вручило ему одну из ежегодных премий – «Миры и цвета» в категории «Печатные и интернет-издания» за его литературный блог «Болгарская черепаха», в котором Марко Видал Гонсалес популяризует болгарскую культуру среди испаноязычной публики.

Перевод Десиславы Семковской

Фото: личный архив

    



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Еще из рубрики

Немецко-армянский фильм о войне в Нагорном Карабахе стал победителем на фестивале документального кино в Смоляне

Немецко-армянский фильм "Ландшафт" режиссера Даниэля Кётера завоевал Гран-при на международном фестивале документального кино "Родопы фильм фест" RIFE 2025 в Смоляне. В фестивале приняли участие более 50 фильмов из 25 стран. "Фильм "Ландшафт",..

опубликовано 15.07.25 12:52

Несебр сохраняет свой статус объекта всемирного наследия ЮНЕСКО

Древний город Несебр сохранит свой статус объекта всемирного наследия как минимум в течение следующих двух лет. Однако властям Болгарии необходимо выполнить ряд рекомендаций, сообщил корреспонденту БТА Ангел Митков, атташе болгарского посольства в..

опубликовано 11.07.25 11:30
Здравка Евтимова

Здравка Евтимова: Болгария продолжает быть хорошим лекарством для болгар за рубежом

"В дальних странах, где они преподают, болгарские учителя создают Болгарию". Автор этих слов – писательница Здравка Евтимова, будет специальным гостем на ежегодной конференции Ассоциации болгарских школ за рубежом, которая соберет учителей со..

опубликовано 10.07.25 12:36