Только что ушедший месяц февраль был очень специальным для всей команды «Радио Болгария». Исполнилось 85 лет с начала иновещания Болгарского национального радио. Эта весьма внушительная годовщина спровоцировала нас, не только рассказать про уникальную историю нашей медиа, но и ознакомить вас с некоторыми из самых влиятельных личностей, которые внесли или даже продолжают вносить свой вклад в ее многолетнее развитие. И как вы узнаете из многих публикаций, основным нашим стимулом и вдохновением все эти годы была обратная связь – письма, которые редакции «Радио Болгария» получают от своей верной аудитории.
Самым дальним краем мира, откуда мы на днях получили письмо, оказалась Индия. Поздравления по поводу 85-й годовщины первого иновещания БНР нам направила Шивенду Пол:
«Я из штата Западная Бенгалия, Индия, и уже долгие годы слушаю и слежу в Интернете за публикациями «Радио Болгария». Я прочитала немало информации о первых передачах болгарского радио для зарубежной аудитории, начавшихся 16 февраля 1936 года. По поводу Всемирного дня радио – 13 февраля, мы организовали DX и филателистскую выставку, откуда и высылаю несколько фотографий – с любовью, для «Радио Болгария».
Виктория Влаховска, директор болгарской школы в городе Рединг, Великобритания: «С днем рождения «Радио Болгария»! Пусть еще долгие годы вы радуете нас своими превосходными материалами. Спасибо вам за то, что вы есть!».
Петя Илиева из Софии:
«С праздником! Продолжайте вперед! Ждем ваших грамотных, интеллигентных, интересных программ! Люди нуждаются в вас!».
Небибе Рамадан из с. Момина-Сылза, Момчилградский район:
«Дорогое Радио! Уже более 50 лет я каждый день слушаю, как вы говорите о политике, культуре, народном творчестве, о жизни в стране. Для нас – вы окно в мир, потому что и мои дети отправились на заработки за рубеж. Благодаря вам, я поддерживаю связь с ними, иногда даже вместе слушаем ваши программы, они в Бельгии, а я здесь, в деревне».
Дом культуры «Изгрев», с. Баничан: „С праздником! Будьте здоровыми, работайте и впредь с таким же энтузиазмом и профессионализмом! Пусть не иссякает Ваше стремление к успехам и новым высотам в поддержку любви к Болгарии, болгарским детям и к тому, чтобы их завтрашний мир был лучшим!».
А вот и отрывок письма многолетнего друга «Радио Болгария» – Штефана Мертенса из Германии:
«Дорогая немецкая редакция Радио Болгария, и мы празднуем с Вами. Потому что, мы рады, что Вы есть! Благодарю Вас за подробную информацию о многих проблемах в вашей стране: это помогает мне во многом разобраться. Сердечно благодарю Вас за Вашу работу – срочную и надежную, как мы любим! Крепкого Вам здоровья!»
К нашей албанской редакции обратился Башким Ламай из столицы Албании – Тираны.
«В октябре 1958 года я был госпитализирован в больнице в городке Момин-Проход в Болгарии. Тогда я перенес три операции, в результате которых выжил. Мне бы хотелось через Вас выразить свою признательность медицинскому персоналу и болгарскому государству. Если это возможно, сделайте мое послание публичным в дружеской Болгарии».
«Я слушаю Вас еще с молодости. Особенно сейчас, в условиях пандемии, Вы подаете нам разную и полезную информацию, все мои соседи слушают Вас. Хорошо, что Вы есть!», – пишет нам Кямил Мехмедов из города Кырджали, который регулярно слушает наши программы на турецком языке.
«Уважаемые дамы и господа, будучи немецким пенсионером, который поселился в Болгарии, хочу поблагодарить Вас за информацию на немецком языке. Такая есть далеко и не везде, и это стало одной из причин, чтобы выбрать Болгарию в качестве новой родины. Желаю Вам, чтобы вы и в будущем испытывали радость от своей работы. Примите мои сердечные поздравления и пожелания здоровья», – написал нашим коллегам из немецкой редакции г-н Гаральд Лайзер.
76-летняя Хедие Мехмедова из с. Искра, Силистренский район, пишет нам письма, а ее соседка Виждан Халилова фотографирует и отправляет их нам по мобильному телефону так, чтобы письма прибывали своевременно. «Я слушаю и радуюсь вам, с нетерпением жду начального часа Вашей программы, – пишет в своем недавнем письме бабушка Хедие. – Кроме новостей и других значимых вещей, Вы находите в своем архиве песни, которые не звучали уже много лет, песни, которые возвращают меня к молодости. Я иногда радуюсь, но нередко и плачу, слушая их. Каждый день я молюсь за Вас. Берегитесь коронавируса и продолжайте все так же вперед».
Костандин Луци из Албании, почитатель и исследователь болгарской культуры и истории, написал нам:
«Я изучал историю болгарских государств. Я, можно сказать, пристрастен к культуре и истории болгарского народа, к егонаследию, как на Балканском полуострове, так и за его пределами. У меня очень много болгарских друзей, как в Албании, так и в Болгарии …»
С нетерпением ждем ваших отзывов!
Составила: Елена Каркаланова
Перевод Вили Балтаджияна
Фото: личный архивСегодня с вами в программе ведущий Вили Балтаджиян: В начале – новости; Затем следует материал из рубрики „Общество“, посвященный истории и современности средневековой болгарской столицы Велико-Тырново. Завершит программу рубрика “Песня дня“, которая..
Сегодня с вами в программе ведущий Вили Балтаджиян: В начале – новости; Затем следует материал из рубрики „Политика“, в котором политики и эксперты поделились своей оценкой начала работы Народного собрания 51-го созыва...
Сегодня в программе с ведущей Снежаной Никифоровой: - В начале – новости; - Почему болгары и гагаузы в Молдове не поддержали референдум о вступлении в ЕС? – ответ на этот вопрос попытался найти наш коллега из Румынской редакции Владимир Митев в интервью..
Сегодня в программе с ведущей Снежаной Никифоровой: - В начале – новости; - Затем расскажем о масштабном европейском проекте, направленном на поддержку..
Программу открывает выпуск новостей; Затем речь пойдет о том, как готовится София к Рождеству – частью чего являются рождественские ярмарки, где..