Более 70 участников из 25 государств собрались и этим летом на семинар по болгарскому языку и культуре, организованный Великотырновским университетом Свв. Кирилла и Мефодия. В 46-м форуме приняли участие студенты, учителя, преподаватели вузов, переводчики и экскурсоводы с трех континентов, желающие получить новые знания и ведомые интересом к болгарскому языку и культуре.
Поляк Рафал Муравинский - студент по болгаристике, работает секретарем в школе. Он рассказал, как решил изучать болгаристику, увидев одну фотографию из Болгарии:
"Я посмотрел на фотографию природы и подумал, почему бы мне не изучать болгаристику, культуру, язык Болгарии. Мне нравится болгарская кухня – баница, кебапчета, шопский салат. Я немного знаю и болгарское кино и литературу, но больше интересуюсь спортом, болгарским футболом. Буду писать дипломную работу о Христо Стоичкове и Димитре Бербатове, интересуюсь американским летом – Чемпионатом мира по футболу в 1994 г. Сегодняшних футболистов знаю хуже".
Основная цель семинара – утверждение болгаристики за рубежом. Программа до конца июля включает практическое обучение по болгарскому языку и шесть специализированных семинаров по изобразительному искусству, современному болгарскому кино, болгарскому фольклору, истории и культуре Болгарии.
Профессиональный интерес к Болгарии у Михаэля Хайна, который преподает политику и культуру в общественном колледже в Альтенбурге (Германия) и проводит курсы, посвященные Болгарии:
"Я бы хотел, чтобы студенты знали, что Болгария – очень хорошая страна, но у нее много проблем с политикой, много разных проблем в сфере коррупции и права, но есть очень интересные инициативы гражданского общества".
Для студента по лингвистике и психологии Кристияна Пудольшевского из Польши болгарский язык является родным, но все еще он испытывает трудности с чтением и пониманием письменных текстов, поэтому теперь он в Велико-Тырново:
"Моя мама болгарка и мне очень неприятно, что я не могу использовать язык настолько хорошо, как английский и польский. Могу им пользоваться только в повседневном разговоре, но не могу написать и сформулировать на болгарском свои мысли. О болгарской культуре и литературе я знаю очень мало. Из литературы я не так много читал, нашел несколько книг, не классику, а неизвестных мне новых болгарских авторов, но, к сожалению, у меня получается очень медленно. Мне бы хотелось больше сосредоточиться на самом содержании книг вместо того, чтобы бороться с языком".
18 участников приезжали и раньше на семинар по болгаристике в Великотырновский университет. Среди "ветеранов" - египтянин Карим Абделати, преподаватель по средневековой истории в университете в Мансуре, он участвует в семинаре в восьмой раз:
"Все здесь интересно. Ваша история длинная и очень богатая – средневековая, новая. Я знаю, что Велико-Тырново был старой столицей Болгарии. Мне нравится этот город, люди, погода, университет. Определенно я снова сюда вернусь, потому что чувствую, что Велико-Тырново – это мое место".
Читайте также:
Репортаж: Здравка Маслянкова, корр. БНР в Велико-Тырново
Перевод и публикация: Елена Паскалова
Фото: Здравка Маслянкова, Великотырновский университет Святых Кирилла и Мефодия
Пять авторов и четыре переводчика станут резидентами Дома литературы и перевода в Софии в 2025 г. Писатели будут работать над своими проектами, а переводчики будут искать новых болгарских авторов и произведения для перевода, которые предложить..
Кинофестиваль Sofia MENAR представляет фильмы, посвященные искусству, в подборке под названием MENARt (MENAR+Art), сообщает БTA. 25 января в Доме кино режиссер Маркус Шмидт лично представит свой фильм Le Mali 70. После показа он встанет за пульт..
Камерунская писательница Джаили Амаду Амаль станет гостем третьей "Ночи чтения", которая состоится 24 января во Французском институте, сообщает издательство "Энтузиаст". Амаль представит свой роман "Нетерпеливые", удостоенный французской..
Ровно через месяц после того, как Болгарское национальное радио торжественно отметило свое 90-летие, история продолжает свой диалог с нами, ее авторами. На..
"Украинское книгоиздание сегодня" – на эту тему сегодня в 18:00 состоится беседа с украинской писательницей Натальей Матолинец и переводчиком Райной..