Слушайте!
Размер текста
Болгарское национальное радио © 2024 Все права защищены

Издатель Маргарита Штайн: Болгарская литература пользуется успехом в Германии

Бюрократические препоны ограничивают переводы современных авторов за рубежом

Маргарита Штайн
Фото: личный архив

Болгарка Маргарита Штайн живет в Берлине уже 27 лет и в 2007 году основала первое семейное издательство в немецкой столице. Вместе со своим мужем, историком и исследователем Балкан, она стремится популяризировать литературу, культуру и политику стран Восточной Европы и Балканского полуострова, но особенно Болгарии.

Через четыре года после открытия первого издательства "Центр Восточной Европы" семья Штайн открыла еще одно под названием "АНТЕЯ" (Anthea Verlag, Berlin). Через него вышли десятки книг художественной литературы, в основном авторов из Восточной Европы и Болгарии. Только за последние несколько лет были переведены произведения восьми болгар.

В 2015 году Маргарита Штайн расширила свою издательскую деятельность специализированной и научной литературой, но главной ее профессиональной гордостью являются две серии книг – "История Болгарии" и "Библиографии по культуре и политике в Европе". Во второй из них, наряду с материалами об Албании и Сербии, о Бухаресте и Калининграде, опубликована библиография о Пловдиве, а поводом послужило то, что этот болгарский город, известный своей архитектурой и достопримечательностями, в 2019 году стал культурной столицей Европы.


"Таким образом, те, кто интересуется историей Пловдива, могут найти все, что было опубликовано за эти годы на немецком и английском языках", – рассказала Маргарита Штайн в интервью "Радио Болгария", и продолжила:

"В серии "История Болгарии" мы начали с переиздания старых изданий книг, которых уже нет на немецком рынке. Среди них "Дунайская Болгария" Феликса Каница. Все эти книги имеют особое значение для истории балканских стран и для людей, желающих ее изучать. Мы очень гордимся биографиями нашего национального героя Васила Левского, поэта-революционера Христо Ботева и патриарха болгарской литературы Ивана Вазова, собранными в книге "Классики болгарского Возрождения". Эта книга особенно востребована нашими соотечественниками за рубежом, которые дарят ее своим немецким знакомым. Именно в этом и заключается цель нашего издательства – популяризировать болгарских героев, личностей, художников, ставших столпами нашего Возрождения и литературы".

А поскольку книги болгарских авторов, переведенные на немецкий язык, должны дойти до читателей, весной 2022 года Маргарита Штайн организовала литературный тур для трех болгарских авторов по разным городам Германии. Несмотря на меры по борьбе с пандемией, свои книги в Берлине, Дрездене и Гамбурге представили Георги Бырдаров с премьерой своего романа "Absolvo te", поэтесса Анжела Димчева и проф. Златимир Коларов вместе с переводчицей Румяной Захариевой.

Георги Бырдаров и его роман „Absolvo te“, издадный на немецком языке

"Нашей главной целью было встретиться с немецкими читателями, – отмечает Маргарита Штайн. – Книги болгарских авторов пользуются большим интересом в Германии, но нам предстоит еще много работы. Именно поэтому мы, как издательство, ежегодно участвуем как в Лейпцигской книжной ярмарке, так и во Франкфуртской книжной ярмарке. Важно, чтобы на этих ярмарках наряду с немецкими авторами присутствовала моя любимая серия "История Болгарии". У нас также есть книга немецкого автора "Болгарские гайдуки" и книга о князе Фердинанде Болгарском. Очевидно, что болгарская история вызывает наибольший интерес и востребована даже больше, чем художественная литература".

Анжела Димчева, проф. Златимир Коларов и Маргарита Штайн (слева направо) во время литературного тура

Маргарита Штайн обратилась к болгарской администрации, от которой также зависит перевод и публикация большего количества болгарских книг за границей. По ее словам, громоздкие и бюрократические правила перевода препятствуют публикации многих наших авторов в Германии. "Давно пора упростить эту процедуру", – говорит Маргарита Штайн, чтобы болгарские писатели и издательства могли беспрепятственно общаться с зарубежными издательствами.

Перевод и публикация: Мария Атанасова
Фото: личный архив, Facebook / Anthea Verlag Berlin, anthea-verlag.de



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Еще из рубрики

Кирилл Маричков

Новый дом культуры в Софии будет назван именем Кирилла Маричкова 

Из фонда Наталии Симеоновой подали документы на регистрацию нового дома культуры, который будет назван именем легендой болгарской рок музыки Кирилла Маричкова. Об этом сообщила для БНР сама Симеонова – бывшая ведущая одной из самых популярных..

опубликовано 25.12.24 15:23

Скульптор Юсеин Юсуф устроил галерею вокруг лесного родничка

Художест венная галерея среди леса – так вкратце можно назвать местность у момчилградского села Конче, где рядом с родничком, из которого круглогодично льется сладкая родопская вода, устроен и уголок для отдыха туристов. Начало обустройства..

опубликовано 22.12.24 14:25
Генеральный директор БТА Кирилл Вылчев вручает Гран-при

В Пловдиве вручили награды фестиваля "Золотой ритон"

Главными победителями 28-го Фестиваля болгарского документального и анимационного кино "Золотой ритон" стали анимационный фильм "Белое плечо черному мужчине" режиссера Анри Кулева и документальный фильм Тонислава Христова "Желание Гери"...

опубликовано 20.12.24 9:30