Programi i ditës
Madhësia e tekstit
Radioja Kombëtare Bullgare © 2024 Të gjitha të drejtat janë të rezervuara

Jana Skallkina – përkthyesja ruse nga gjuha bullgare

Foto: arkiv personal

Shpesh e pyesin Jana Skallkinën se cila është lidhja e saj me Bullgarinë dhe në këtë nuk ka asgjë të çuditshme, sepse niveli i zotërimit të gjuhës bullgare është shumë i lartë. Përkthyesja e re e talentuar nuk ka rrënjë bullgare dhe dashuria e saj për Bullgarinë dhe gjuhën bullgare lind fare rastësisht: 

“Unë doja që të studioja filologji sllave në Universitetit Shtetëror të Moskës “M.V. Lomonosov” por, pikërisht atëherë u hap grupi i gjuhës bullgare - thotë Jana. Babai im është ukrainas, por gjatë gjithë jetës ka jetuar në Rusi, kurse nëna është ruse. Prandaj asgjë nuk më lidh me Bullgarinë. Sigurisht kjo është një rastësi, ndonjë lloj fati, i cili të vërshon papritmas dhe tanimë nuk mund të ikësh prej tij.”  

Gjatë vitit 2008 Jana Skallkina diplomohet me nderime në profilin “Mësues i gjuhës bullgare dhe i letërsisë sllave” dhe e vazhdon realizimin e saj profesional. Jep mësime dhe popullarizon gjuhën bullgare, kulturën, traditat dhe zakonet. Ajo zhvillon dhe drejton kurset “Gjuha bullgare e biznesit”, “Historia dhe kultura e Bullgarisë” e të tjera, mban dhe zhvillon kanale tematike në rrjetet sociale. Mjaft të kërkuara janë mësimet e saj në gjuhën bullgare në Youtube

Arsyet se përse njerëzit fillojnë të mësojnë bullgarishten janë shumë të ndryshme dhe nuk kufizohen në trajnime të shkëlqyera, të cilat Jana u jep aplikantëve të cilët aplikojnë në universitetet bullgare: 

“Kryesisht e mësojnë ata, të cilët shkojnë në Bullgari ose, për shembull vajza, të cilat martohen me bullgarë dhe mundohen të përshtaten me jetën këtu. Shumë veta interesohen jo vetëm për gjuhën, por dhe për kulturën, më pyesin se çfarë të lexojnë, ku të shkojnë e kështu me radhë. Bullgarët gjithmonë sillen në mënyrë më të veçantë me një njeri i cili e flet gjuhën bullgare dhe kjo është një ndjenjë shumë e këndshme për të gjithë.” 

Për herë të parë Jana Skallkina mbërrin në vendin tonë gjatë vitit 2005, në bazë të programit të Shkollës Verore në studimet e gjuhës bullgare në Universitetin e Veliko Tërnovos. Pasi kalon këtu tre javë, ajo dashurohet përgjithmonë pas Bullgarisë.  

“Mësuam gjuhën, shikonim kureshtje, pamje, mësuam të kërcejmë, të hedhim valle, komunikonim - kujtohet Jana. Gjithmonë gëzohem, kur vij në Bullgari. Ndihem si në shtëpinë time, nuk kam ndjenjën se ndodhem në një vend të huaj. Bullgarët janë shumë të gëzuar, të hapur. Veliko Tërnovo më pëlqyen shumë çatitë e kuqe të shtëpive, gjelbërimi, në të cilin është zhytur qyteti, lumi Jantra, i cili dredhon midis kodrave. Kisha ndjenjën se po ndodhem në një përrallë.” 

Tani Jana është në Bullgari që të marrë pjesë në programin e Shtëpisë për letërsi dhe përkthim në Sofje, me një projekt për përkthim të tregimeve të shkrimtares së njohur bullgare Zdravka Evtimova

Vetë Jana pohon: “Nuk mund të ndikoj mbi të gjitha, nuk mund të ndikoj mbi situatën politike, nuk mund të bëj përkthime të letërsisë artistike të tilla siç qenë në Bashkimin Sovjetik, por mundem të bëj disa hapa të mi të vegjël dhe çdo gjë që varet prej meje. Në këtë numër të popullarizoj gjuhën bullgare dhe letërsinë bullgare në një mënyrë tjetër. Po, ky është misioni im i vogël, hapat e mi të vegjël dhe unë bëj atë që mundem."

Tërë bisedën me Jana Skallkinën, si dhe përshëndetjen e saj të posaçme në bullgarisht për auditorin tonë mund të dëgjoni KËTU

Përgatiti në shqip: Nataniela Vasileva  

Foto: arkiv personal




Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Më shumë nga rubrika

Foto: faqja në Facebook e M. Selimit

Milena Selimi e do Bullgarinë dhe përkthen shkrimtarin Georgi Gospodinov

Shkrimtarja, përkthyesja dhe figura publike shqiptare Milena Selimi, e cila nga qershori i vitit 2023 është përfaqësuese e bullgarëve në Komitetin për Pakicat Kombëtare në Republikën e Shqipërisë, rrjedh nga familja e një bullgareje dhe një shqiptari. Që..

botuar më 23-11-28 2.05.MD
Prof. Budin Mihov

Prof. Budin Mihov dhe librat e tij me famë botërore për biokiminë dhe mjekësinë

Mjekësia molekulare, kimia medicinale, biokimia, patologjia molekulare, farmakologjia molekulare - këto janë disa nga temat mbi të cilat Prof. Budin Mihov punon për 30 vjet. Vetë ai thotë se është një shkencëtar i nivelit botëror dhe vëllimi i veprave..

botuar më 23-11-27 5.25.MD
Shoqata Bullgare e Picajolëve

Mjeshtri më i mirë i picës klasike në botë është një bullgar 23-vjeçar nga qyteti Shumen

Kampioni botëror i picës ende nuk mund ta perceptojë atë që i ka ndodhur. Svetosllav Mitev është vetëm 23 vjeç, jeton në Shumen dhe deri pak kohësh punonte si shpërndarës i thjeshtë picash në një restorant vendas. Por jeta është plot të papritura,..

botuar më 23-11-22 7.30.PD