Gazetari shumëvjeçar i BBC-së në Londër dhe siç e cilëson veten "bullgarolog" Dimitër Dimitrov prezantoi në Sofje librin e tij të ri "Bota për bullgaren". Edicioni shumëgjuhësh është libri i parë i serisë së ardhshme, e bazuar në tekste dhe ilustrime nga libra, vepra muzikore, kartolina dhe revista, të cilat në ndonjë mënyrë e përmendin gruan bullgare, aftësitë, pamjen dhe arritjet e saj. Janë zgjedhur publikime prej 15 shteteve, në gjuhë të ndryshme, të cilat përfshijnë një periudhë prej gjashtë shekujve. Nëntitulli i librit të tanishëm është “Kryengritja e Prillit. Trëndafila, modë, art” dhe është e menduar nga Dimitrovi akoma në mesin e viteve 90 të shekullit të kaluar.
Në ngjashmëri të serisë së tij tashmë të botuar "Bota për luftëtarin bullgar" dhe e tanishmja kushtuar gruas bullgare, është krijuar si një seri prej 4 librash të vegjël, të cilët Dimitëri i quan "librëza”.
“Libri fillon me një citat. Desha të theksoj se që të gjitha materialet në të janë të skanuara nga burime origjinale në gjuhët franceze, gjermane, angleze e të tjera. Dhe ky citat i referohet vitit 1444, gjatë fushatës së marshimit të Vladislav Varnençik, i cili përfundoi me betejën fatkeqe për të në Varna. Dhe në librin francez në fjalë, të botuar gjatë shekullit të 16, përmendet një fallxhore bullgare e quajtur Sekusa, e cila e këshilloi mbretin vllah të mos të marrë pjesë në marshim.Megjithatë, ai nuk e dëgjon dhe historia ndodh ashtu siç e dimë dhe ne”.
Dimitër vet i zgjedh burimet e veta dhe materialet në librin “Bota për bullgaren”. Njohuritë e tij të mira linguistike në frëngjisht, gjermanisht dhe anglisht, madje dhe në gjuhën suedeze, janë ndihmësit e tij të pazëvendësueshëm në hulumtimet e tij, si dhe në përkthimin e një pjese të madhe të teksteve.
“Do të përmend një material shumë kureshtar - në revistën franceze për shtëpinë nga viti 1890 zbulova dy faqe për qëndisjen bullgare, të cilat më detyruan të jem shumë respektues ndaj të gjithë asaj, të cilën e kanë bërë gratë bullgare me gjilpërën. Me përkthyesit me të cilët punova mbi libër, hasëm vështirësi të mëdha në përkthimin e këtyre teknikave. Ka një faqe të parë shumë interesante në një revistë daneze nga viti 1877, gjatë kohës së Luftës Ruso-turke, që në vend të ilustrimeve nga lufta, prezanton pikturë të vjeljes së rrushit në Bullgari dhe përmend majën Shipka. Në një revistë tjetër për shtëpinë dhe familjen në Danimarkë nga viti 1890, në faqen e parë është prezantuar një dhomë me krehra - vihen re burra që përpunojnë brirë, ndoshta prej bualli, dhe i përdorin ato për të bërë krehër për flokët e grave. Në revistën angleze “Grafik” nga viti 1877 është treguar një punishte floriri në Sofje, ku punohen kallëpe për bizhuteri grash”.
Gazetari me një krenari tregon dhe për kompozimet muzikore të zbuluara prej tij, kushtuar grave në vendin tonë. Njëra është nga viti 1909 e kompozitorit francez me titull “Bullgarja”. Ëndrra e tij është që një ditë të mbledhë sa më shumë krijime të ngjashme dhe ato të gjallërojnë në një koncert-histori. Dhe nëse në fillim të librit të parë nga vargu “Bota për bullgaren” është vendosur një citat nga shekulli i 16, përfundimi është në kohën e tanishme.
“Në faqet e fundit kam përfshirë artisten Maria Bakallova, e cila është në kapitullin “Arte”. Në librat e tjerë nga seria Dimitër Dimitrov i ka vënë vetes për qëllim të prezantojë sesi ka ndryshuar pozita e bullgares në familje dhe në shoqëri gjatë viteve sipas burimeve ndërkombëtare.
Përpiloi: Vesella Krësteva / në bazë të intervistës së Mariana Gançevës, BNR-“Hristo Botev”/
Përgatiti në shqip: Nataniela Vasileva
Pas suksesit të festivalit "Ne jemi fëmijët e lumit" në shtator, një fondacion qytetarësh përsëri bëhet partner me rajonin e Plovdivit "Centralen". Këtë herë rasti është një ekspozitë e veçantë që shfaq vizatime të fëmijëve të frymëzuar nga natyra...
Milena Selimi, përkthyesja e romanit “Kohëstrehim” të autorit bullgar Georgi Gospodinov, e cila është edhe përfaqësuese e bullgarëve në Komitetin për Pakicat Kombëtare në Shqipëri, mori çmimin për përkthimin më të mirë për vitin 2024 në Panairin e 27-të..
Kur një person ecën nëpër Montana dhe Bellogradçik, herët a vonë ai do të ndeshet me kabinat elektrike të lyera me ndjenjën e gëzimit dhe pastërtisë, që duket sikur burojnë nga fëmijëria. Dhe për një çast të vetëm ai do ta gjejë veten në një oaz të..