A comienzos de esta semana se inició en la ciudad de Veliko Tirnovo el tradicional Seminario internacional de verano de lengua y cultura búlgaras. Está organizado por el Ministerio de Educación y Cultura, la Universidad “San Cirilo y San Metodio” de Veliko Tarnovo y el Ayuntamiento de la citada ciudad. El foro quedó inaugurado justo una semana después de haberse iniciado en la Universidad “San Clemente de Ohrid” de Sofía el Quincuagésimo tercer seminario internacional de verano de bulgarística. ”Se trata de un pedido de Estado del Ministerio de Educación que están cumpliendo los dos centros universitarios para la formación de bulgaristas extranjeros”, explica el catedrático Jristo Bondzholov, rector de la Universidad de Veliko Tirnovo y director del Seminario internacional en la últimas decenas de años.
El interés por el  seminario es tradicionalmente importante en los últimos años. Cada año los  participantes suman un centenar y llegan a Bulgaria procedentes de varios  continentes. En la actual edición del foro contamos con participantes de32  países de 3 continentes: Europa, Asia y América del Norte. En cuanto a la edad  que tienen los estudiantes, el diapasón es muy amplio. Así la participante más  joven ahora es Mila Solandzhieva, de 17 años,   hija de matrimoniomixto, de Bélgica, y el participante de más edad, el  doctor Keuhel, de Alemania, de 69 años - dice el catedrático Bondzholov. Son  muy variadas las razones que mueven a un extranjero a dedicarse al estudio de  la lengua búlgara o a pasar una quincena de días en Bulgaria. Desde luego, se  trata  básicamente, de estudiantes universitarios  que estudian bajo distinta forma el búlgaro, como segundo o tercer idioma  eslavo o lo aprenden como parte de su formación en la carrera de filología  eslava. También se matriculan al seminario gran número de profesores que  trabajan con las comunidades de búlgaros residentes en diferentes países del  mundo, también traductores, incluidos algunos que trabajan en la CE. Son  personas relacionadas con la labor empresarial que, por necesidad  o mera curiosidad, pretenden aprender más  sobre Bulgaria. Hay, asimismo, representantes de diferentes embajadas,  agregados culturales, etc. He de decir que, tradicionalmente, en el marco de  este seminario, impartimos formación al agregado cultural del Japón en  Bulgaria, como ocurre también este año. Es muy variopinto el grupo de las  personas que desean estudiar la lengua y cultura búlgaras -.
El programa del seminario se inicia con actividades prácticas, luego a los participantes se les ofrece escoger entre 0 módulos especializados, en función de sus intereses y necesidades. Se trata de módulos de literatura búlgara, de lengua búlgara moderna, arte búlgaro, cine, historia, mitología, etnología, arqueología, etc. Se hacen igualmente visitas a zonas de curiosidades históricas, visitas al litoral del Mar Negro, se organizan veladas temáticas, conciertos y catas.
Uno de los seminarios de “Historia y cultura de Bulgaria” se desarrolla en inglés, ya que hay participantes que no saben ni ápice de búlgaro, ni conocen el país, precisa el catedrático Bondzholov y agrega: En realidad, no es la lengua lo más difícil de aprender por parte de los extranjeros. De esto me fui convenciendo en los últimos años. Lo más difícil para ellos es llegar a darse cuenta del país en que se encuentran. Frecuentemente, nuestro país aparece ante sus ojos como un “País de las maravillas”. Es que muchas de las cosas en Bulgaria resultan diametralmente opuestas a lo que es habitual en sus países de origen. Por ejemplo, en la forma en que los búlgaros meneamos la cabeza para asentir o negar algo, o sea, decir en gestos “Sí” o “No”. La mentalidad y la cultura de la gente de los Balcanes son radicalmente opuestas a las de Occidente, la idea de libertad y relajamiento de los modales en Bulgaria es muy diferente del orden y la disciplina que existen en Occidente. De manera que considero que no es la lengua la traba ante el entendimiento, sino el modo de vida. No obstante el deseo de entendernos, sí existe, y el seminario internacional es una prueba de ello. Todas estas personas, en el caso concreto de 32 países, se habrán convertido dentro de tres semanas en unos amigos inseparables. Para nosotros es importante el ambiente que propiciamos a los participantes. Es que estamos aquí para entendernos y la lengua búlgara es uno de los vehículos para el entendimiento.
Cabe señalar que el seminario se extenderá hasta el 9 de agosto próximo.
Versión en español por Mijail Mijailov
Sofía ya tiene una nueva sede cultural. Phenomena es el primer museo en Bulgaria dedicado al vínculo entre la ciencia y las artes. El lugar presenta distintos descubrimientos científicos, tecnologías, ingeniería, arte y matemáticas en el espíritu de..
“La alegría que uno ve en los ojos de las personas a quienes ha ayudado no puede describirse con palabras, debe vivirse”. Es lo que señalan Veneta Terzieva y Valentín Grigorov el Día de los Próceres de la Ilustración Nacional. Los dos llevan casi un..
Con una serie de eventos Bulgaria celebra el Día de los Próceres Nacionales. El día en que rendimos homenaje a los letrados, próceres, luchadores por libertad nacional que conservaron a través de los siglos los valores espirituales de la nación y su..
Sofía ya tiene una nueva sede cultural. Phenomena es el primer museo en Bulgaria dedicado al vínculo entre la ciencia y las artes. El lugar presenta..