25. јануара Бугарски национални радио слави свој рођендан. Програм за иностранство државног радија Бугарске, данас Радио Бугарска у саставу Бугарског националног радија, пуни 82 године и заиста има шта да исприча о себи и о истакнутим личностима чији је животни и стваралачки пут повезан са њим.
Редовно емитовање програма из Бугарске за иностранство почело је у априлу 1936. године, а од 24. маја када обележавамо Дан словенске писмености и бугарске просвете и културе емисије имају утврђени распоред. Од 1936. емитује се програм на есперанту, а у мају следеће године почело је редовно емитовање програма на француском, немачком, енглеском и италијанском језику.
Програм на италијанском језику, на пример, припремао је тада млади Петар Увалијев, који је касније постао једна од легендарних фигура ВВС, интелектуалац са веома богатим интересима:
Тај радио изгледао је апсолутно невероватно. Он се родио да би нас убедио да је на пупку света и да границе нестају зато што су наши гласови летели у етеру. Били смо млади момци, још увек жутокљунци, али смо говорили неком „с оне стране“. Док се свет тада упорно делио на пријатеље и непријатеље, радио таласи су прескакали ровове мржње, радио нас је учио да не мрзимо...“
Сирак Скитник – истакнути писац, сликар јавни радник је именован за „главног руководиоца радија“ 1935. године - пет месеци након што је цар Борис III потписао Указ којим је радиодифузија у Бугарској постала државна својина.
Поред вести емисије на страним језицима су укључивале и преглед културних догађаја у земљи, беседе, чак и читање песама бугарских песника у преводу на страни језик.
После Другог светског рата је створено Главно уредништво „Емисије за иностранство“. Број језика је знатно повећан, пошто су почела емитовања свакодневних програма и на турском, грчком, румунском, албанском, српскохрватском, пољском и чешком језику. После 1962. године стартовале су емисије и на шпанском, арапском, португалском, као и специјализоване емисије за Африку на енглеском, француском и за Латинску Америку – на шпанском и португалском. 26. септембра 1994. године Радио Бугарска је емитовао свој први програм на руском језику.
Од 1992. године Емисије за иностранство Бугарског националног радија су добиле своје данашње име – Радио Бугарска. Програми су емитовани на средњим и кратким таласима широм света на 12 језика: бугарском, руском, енглеском, немачком, француском, италијанском, шпанском, српском, грчком, албанском, турском и арапском.
Одмах после демократских промена у земљи, 1990. године, на чело Бугарског националног радија стао је Александар Влатков, који је своју каријеру почео у уредништву програма на немачком језику.
Тај је посао веома занимљив и заувек сам га заволео. За рад у програму за иностранство потребно је много више квалитета… Када си пред микрофоном, када се емисија преноси за иностранство, имамо ривалство са локалним радио-станицама и практично смо њихов ривал на страном терену. Другим речима, није довољно само бити добар уредник, добар спикер већ су потребни и други квалитети – перфектно знање страног језика и познавање земље за коју се емитује програм, како на историјском тако и на културно-политичком плану.
Од Радио Бугарске почиње професионални пут Рајне Константинове. Она је прво била дописник уредништва на енглеском језику, а затим је постепено напредовала у каријери – била је директор Радио Бугарске, заменик директора Бугарског националног радија, директор Департмана за радио Европске радиодифузне уније (EBU). Данас гђа Константинова је председник Друштвеног савета Бугарског националног радија.
Радио Бугарска није само део бугарских медија, он је јединствена институција високог новинарског стандарда. Радио Бугарска је важан за Бугарску. Лично за мене Радио Бугарска је много више од радног места где човек улази дубоко у неку професију, он је место за снажне карактере и дивне таленте, место на којем се свет састаје са правом Бугарском, са целом њеном непоновљивошћу и сложеношћу – речи Рајне Константинове поводом обележавања 70 година постојања Радио Бугарске 2006. године.
Због великог интересовања слушалаца широм света основано је и специјално Уредништво за програме за стране радио-станице. Оно је било задужено за избор тематских у музичких програма које је снимало на компакт-дискове и стављало на располагање радио-станицама, културно-просветним друштвима и школским установама широм света. Циљ је био да се глас Бугарске чује у свету и да људи сазнају нешто о нашој земљи преко емисија на њиховим језицима. Важно место имали су специјални програми намењени нашој дијаспори.
Данас Радио Бугарска (изузев програма на турском језику) нема таласне дужине. До својих „слушалаца“ стиже преко интернета. Информације које посетиоци могу да нађу на страници сваког од постојећих језика су опет везане за најновије догађаје углавном у Бугарској, наше историјско и културно наслеђе, занимљиве Бугаре који су значајно допринели науци, уметности, музици и спорту. Радио Бугарска поново разговара са светом, али сада већ на 10 језика и то путем писане речи у глобалној мрежи.
У већини писама која су нам стигла ставља се акценат на то да Радио Бугарска и даље одржава живу везу са светом тако што прича о празницима, историји Бугарске, о обичајима у нашој земљи, а такође представља висока достигнућа бугарске музичке културе. За наше сународнике расуте по свету Радио Бугарска је жива веза са домовином: „Преко вас одржавамо свој бугарски идентитет и велико вам хвала што помажете да дух наше нације, наше Бугарске остане жив!“- читамо најчешће у њиховим писмима.
Драго ми је што Радио Бугарска и даље постоји, пише Бугарка из Шпаније. Били смо уз вас, пратили смо прошлог лета како се развија ситуација са Радио Бугарском. Подржавамо вас, јер сте нам потребни!
Радо Бугарска, хвала ти што нам јављаш о важним догађајима у Бугарској. Било би добро да на вашој страници постоје и течајеви бугарског језика. Припадник сам бугарске мањине у Албанији и био бих срећан уколико Амбасада Бугарске у Албанији организује више манифестација за бугарску заједницу, пише наш поштовалац из Албаније.
Са великим задовољством пратим написе из области историје које Радио Бугарска објављује на Фејсбуку. Они су информативни, а посебно за мене они су веза са лепом Бугарском, земљом у коју сам се заљубио и која ми је толико драга, пише уредништву на енглеском језику пријатељ нашег радија из Холандије
Цео живот сам провела у селу Брестовене, али када су моја деца и унуци отишли у Немачку, морала сам да и ја одем тамо на три месеца, да бих се старала о мојој праунуци… и тамо сам вас слушала. Сећала сам се оних лепих дана када смо ваше емисије слушали са мојим комшијама и као да ме носталгија за домовином мање мучила. Срећна сам што вас има и што могу да слушам песме из моје младости, писала је слушатељица емисија на турском језику.
Хвала вам на послу који обављате! Већ 5 година живим у Бугарској и мада све боље знам бугарски језик само захваљујући вама успео сам да пуно тога научим о вашим празницима, традицијама, као и да разумем актуелне вести!, пише пријатељ уредништва на шпанском језику из Чилеа.
Сајт Радио Бугарске редовно пратим. Десет рубрика које га сачињавају по моме скромном мишљењу је одлично решење. Много тога се може прочитати и сазнати о разним битним догађајима. Што се мене лично тиче скоро увек посетим рубрику сајта Друштво. Примера ради увек прочитам Хронику балканских догађаја... По мојој процени програм на српском језику је врло добар. Наравно као и све у животу увек може више и боље. Да не би било забуне и овако како је сада веома је квалитетно… Пуно успеха у даљем раду и све најбоље у животу пожелео је колективу програма на српском језику верни пријатељ из Србије.
Саставила: Дарина Григорова
Превод: Албена Џерманова
Фотографиjе: архива