«Отмечая Всемирный день радио, мы в действительности отмечаем годовщину любимого СМИ людей во всем мире. Радио – это голос тех, чей голос не слышен, путь к образованию неграмотных. Оно спасает человеческие жизни в ряде природных бедствий. Радио – это настоящая сила свободы слова и плюрализма. Оно занимает основное место в становлении приобщающего общества, основанного на знаниях и утверждении принципов взаимного уважения и понимания между людьми».
Этими словами генеральный директор ЮНЕСКО Ирина Бокова обратилась ко всем журналистам и слушателям самой старой электронной медиа, созданной в ХІХ веке. По предложению Испанской радиоакадемии, в ноябре 2011 г. ЮНЕСКО было принято решение 13 февраля отмечать Всемирный день радио. Это день, в котором в 1946 г. состоялась первая трансляция радио Объединенных наций. В этом году Всемирный день радио посвящен теме равноправия полов и власти женщин в и посредством радио. Равенство полов является одним из приоритетов организации, заявила в интервью Радио Болгария Ирина Бокова.
«В скором времени мы обнародуем глобальный доклад о мониторинге СМИ, в котором представим основные тенденции. Данные довольно интересны. Всего 24% всех опрошенных и высказавших мнение в СМИ, являются женщинами. Т.е. их голос не слышен. Ведущими выпусков новостей редко бывают женщины. Когда высказываются мнения в часы Prime Time, чаще всего это высказывания мужчин. Обычно женщины очень редко задают вопросы или высказываются по темам, связанным с политикой, экономикой, наукой, технологиями, спортом, военными конфликтами. В большинстве регионов мира один из каждых 4 радиорепортажей делается женщиной. Самое осязательное присутствие женщин-репортеров в Европе – 40%. В Африке и Латинской Америке их доля составляет 38%, на Ближнем Востоке и в Северной Америке – 29%, на Карибах – 26%. На данный момент мы разрабатываем показатели, при помощи которых оцениваем действия по стимулированию равенства между полами в СМИ, так как радио – мощнейшее средство создания общественного мнения. Голос женщин должен быть услышан».
«Вы должны и впредь распространять информацию, обеспечивать людям доступ ко всему, что вы считаете важным в их жизни, проходящей ускоренными темпами». Таково послание Ирины Боковой в адрес команде «Радио Болгария».
История «Радио Болгария» началась в 1936 г. – первоначально выпусками на болгарском языке, а потом на эсперанто. Сегодня наше радио вошло в эру новых технологий. Мы уже являемся частью дирекции «Мультимедийные программы». Вы находите нас на новом сайте Болгарского национального радио с информацией на болгарском, английском, французском, немецком, испанском, русском, турецком, греческом, сербском, албанском и арабском языках.
«Это невероятный инструмент, предоставляющий информацию о том, что происходит в нашем государстве, – заявил директор дирекции «Мультимедийные программы» Антон Митов. – Необходимо перенастроиться, важны короткие формы. Сегодня нам надо рассказать обо всем хорошем, что происходит в нашем государстве, помогать иностранцам ориентироваться в ситуации в стране, узнать о ней интересные факты. Иностранцы, приезжающие в Болгарию, или интересующиеся из зарубежья о стране, хотят узнать о жизни обыкновенных людей, ознакомиться с прекрасными уголками, с духом болгарской старины».
И не потому, что сегодняшний день посвящен равноправию полов, Антон Митов высказал личную благодарность двум дамам на руководящих постах: Кате Лештанской – «если бы ее не было, не было бы и сайта», и Антоанете Ковачкой – главному редактору Радио Болгария. Именно Антоанета Ковачка является двигателем журнала, который мы издаем на английском языке. В нем вы можете прочитать многие из наших материалов – интересных и необходимых всем, кто интересуется Болгарией. Этот журнал встречает пассажиров еще в аэропорту Софии, где он распространяется бесплатно. «Есть идея его издания и на других языках, так как наши коллеги – невероятные специалисты», – гордится Антон Митов.
Перевод Миглены Ивановой
"Ты говоришь, что болгарин, но не знаешь болгарского языка" – с таким упреком чиновников в Болгарии сталкивались не раз соотечественники из исторических болгарских общин в мире. Среди них и Бледар Алтерзиу из Албании. На это он ответил: "Я не знаю..
Ежедневно на карту ставится выживание миллионов людей по всему миру, живущих в условиях войны, голода, болезней и безмерного отчаяния. К эмигрантам из таких стран мы нередко относимся скорее враждебно, чем с пониманием. То, что им пришлось пережить, пока..
Приобретение умений критического восприятия и проверки фактов, так же, как и информационная грамотность, исключительно важны для общества, особенно для молодых людей в Болгарии - страны с одним из самых низких в ЕС коэффициентов информационной..
С приближением зимы многие в Европе задаются вопросом, как наступающий сезон повлияет на их домашний бюджет, и не придется ли им выбирать между..
Восемь аутентичных болгарских традиций и передаваемых от поколения поколению умений из разных краев страны недавно были занесены в Национальную..