В 1949 году поэты Елисавета Багряна, Никола Фурнаджиев и Младен Исаев приступили к написанию текста нового гимна „Болгария милая“. Перед ними стояла задача прославить борьбу болгар за свободу и подвиг тех, кто отдал жизнь за родину. Работа над словами и музыкой продолжалась весь 1950 год и официально гимн начал исполняться в 1951 году.
Болгария милая
Болгария милая, земля ты героев,
Непрестанен и мощен твой восход
Да крепнет навеки союз наш боевой
С могучим братским советским народом!
Припев:
Славься, Республика наша свободная!
Стражем мира непреклонно ты будь! —
Если враг нападет на землю родную,
В бой до победы нас смело веди!
Великое солнце Ленина и Сталина
Лучами своими наш путь осветило.
Димитров свой подвиг в сердцах нам зажег,
В борьбе и в мирном труде нас сплотил.
Припев:
Славься, Республика наша свободная!
Стражем мира непреклонно ты будь! —
Если враг нападет на землю родную,
В бой до победы нас смело веди!
Мы строим заводы, копаем мы шахты,
Широкие нивы дружно пашем.
За нашу дорогую, прекрасную родину
Готовы и труд, и жизнь мы отдать!
Десятью годами позднее, из-за схожести текста и мелодии с главной песней Советского союза, поэт Георги Джагаров предложил, чтобы песня «Милая родина» стала новым гимном Болгарии. Официально это произошло в 1964 году. Музыка и слова нового гимна являются частью песни «Гордые Балканские горы», которую родившийся в Свиштове Цветан Радославов написал в 1885 году, по пути на Сербско-болгарскую войну. Текст гимна менялся многократно, в частности, в варианте, исполняемом до 1990 года, который мы сейчас с вами послушаем, были следующие строки:
Гордые Балканские горы,
  До Дуная синего,
  солнце Фракию согревает,
  над Пиренеями пламенея.
  Милая родина,
  Ты сам земной рай,
  Твоя красота и твоя прелесть,
  ах, они не имеют края.
До 1990 года:
Пало борцов без счёта
  За народ наш любимый,
  Мать, дай нам мужскую силу
  Путь их продолжить.
Дружно братья болгары,
  С нами Москва и в мире и в войне,
  Великая партия ведет,
  Нашим победным строем.
В составе комиссии, одобрившей музыку и текст гимна «Милая родина» был и композитор Петко Стайнов. Он выступил против данного предложения, заявив, что, по его мнению, эта мелодия еврейская. В итоге из комиссии Стайнова исключили. Добри Христов защищал гимн, утверждая, что мелодии и других песен позаимствованы у других народов, то вопреки этому являются частью болгарской музыкальной сокровищницы. Гимн утвержден указом Президиума Народного собрания 8 сентября 1964 года и исполнен впервые в день официального праздника – 9 сентября.
Болгария – единственная страна социалистического блока, которая подчеркивает свою роль сателлита Советского союза в куплете, в котором упоминается Москва. После 10 ноября 1989 года в ходе дебатов о новой конституции поступило много предложений о новом гимне. Предлагали вернуть «Шумит Марица» или «Иди, народ возрожденный», но гимн «Милая Родина» все же остался. Из него просто убрали два последних куплета.
Перевод Снежаны Никифоровой
В одном из своих писем Джузеппе Верди написал: «Не учите усиленно певца петь. Если за его плечами есть дьявол, то он и сам знает, как петь». Эти слова вполне можно отнести и к Гене Димитровой – болгарской оперной звезде, которая..
«В школе у меня всегда были невысокие оценки, по болгарскому языку и литературе мне ставили одни тройки. И все это из-за того, что я не умел написать сочинение по требуемым правилам – с введением, изложением и заключением. Я всегда начинал..
О Благе Димитровой мне доводилось слышать, что она – недоразумение, женщина, к тому же поэт, и так рассудительна. Критики, часто обвиняли ее в «умозрительности», укоряли в том, что она «придумывает». Это слова известной..