«Современный болгарский язык укрепил свои позиции благодаря переводу Библии Петко Славейкова. Иван Вазов считал ее учебником, который сформировал книжный болгарский язык», – отметил Михаил Гырков, один из соавторов книги «150 лет переводу Библии Славейковым».
В этом году исполняется полтора века современного перевода Священной книги, известной еще как перевод Петко Славейкова. Фонд «Источник будущего» организует ряд событий по всей стране, посвященных происхождению Библии и ее вкладу в историю болгарской духовности, культуры и самосознания.
С 3 по 5 октября в Кюстендиле можно будет посетить «Выставку Библии», на которой специальные информационные панно знакомят жителей и гостей города с историей священного текста, с его духовной, непреходящей ценностью. Свои знания о Книге книг посетители могут проверить на интерактивной стене, а также посетить показ фильма «Борьба за коробку», посвященный юбилею перевода Славейкова.
"Давняя дружба между Болгарией и Венгрией, взаимное уважение и доверие, а также наша духовная связь – крепкая основа восходящего развития отношений между двумя странами". Это заявил президент Румен Радев в Будапеште, где вместе со своим венгерским..
Гости 60-й Биеннале искусства в Венеции смогут включиться в чествование Дня святых братьев Кирилла и Мефодия, болгарской азбуки, просвещения и культуры и славянской письменности. Болгарский павильон на престижном форуме отметит 24 мая двумя очень..
Мария Бакалова вызвала восхищение своим появлением на Международном кинофестивале в Каннах. Актриса лично присутствовала на премьере нового фильма с ее участием "Ученик", который западные СМИ определили, как одно из самых ожидаемых событий фестиваля...