Слушайте!
Размер текста
Болгарское национальное радио © 2025 Все права защищены

Эньовдень – красивая сказка о чудодейственной силе лекарственных трав

Фото: pixabay

История об Эньовдне – как красивая сказка, вобравшая в себя чудодейственную силу лекарственных трав, молодости и красоты, сопутствующих празднику. Сказка, к которой мы с радостью возвращаемся каждое 24 июня, рассказываем ее своим детям, чтобы посеять в их душах почтение к мудрости и традициям.

Ритуалы на Эньовдень и сегодня исполняются многими болгарами. Обычно это целители, почитатели фитотерапии, женщины и девушки из фольклорных групп, какие есть в каждом болгарском селе, а и во многих городах. Они выходят из домов рано утром, еще до восхода солнца. Говорят, что в это время лекарственные травы обладают наибольшей целебной силой, потому что в ночь на праздник небо раскрывается, звезды спускаются на землю и заколдовывают травы и цветы.

Целебными становятся и воды, потому что солнце, завершившее свой путь к лету, окунается в них и отправляется обратно, к зиме. Поэтому нужно несколько раз перекатиться в росистой траве или искупаться в реке или озере.

Легенды рассказывают, что, когда Господь сотворил человека из грязи, он оставил его сохнуть на солнце, а сам решил отдохнуть, но задремал. В это время дьявол проткнул человека пальцем, покрыв его тело множеством дыр. Увидев это, Господь собрал травы и ими заткнул отверстия. Затем благословил травы, и они превратились в лекарственные. Упустил он только одну дыру, и через нее болезни начали проникать и вредить людям. Поэтому болгары верят, что происхождение лекарственных трав связано с вечной борьбой добра и зла, Господа и дьявола.

24 июня православная церковь отмечает рождение св. Иоанна Крестителя. Отсюда и пришло имя этого, очевидно, языческого обычая.

Согласно традиции, по дороге и во время сбора лекарственных трав исполняются специальные песни. Они звучат и сегодня во время реконструкции обычая во всей стране. Этому празднику посвящены и современные авторские песни в фольклорном стиле. Как, например, песня "Эньовдень" сестер Ивы и Евы Валентиновых. В "переводе" с граовского наречия, эта песня рассказывает: "Встали рано утром, на рассвете, молодые парни и девушки… волшебные травы собирать. В белые рубашки одевшись, в поле пришли и в росе искупались…. Пока солнце встало, лекарственные травы собрали, венки на голову сплели, здоровыми чтобы быть…".

Перевод Десиславы Семковской

Фото: pixabay, личный архив



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Еще из рубрики

Фестиваль в Криничном популяризирует традиции, связанные с болгарскими обрядовыми хлебами

"Обрядовые хлеба – наследие Чушмелия" – так называется культурный форум, посвященный сохранению и популяризации традиций, связанных с обрядовыми хлебами болгар в Бессарабии, который состоится 1 ноября в болгарском селе Криничное (Чушмелий) в..

опубликовано 21.10.25 17:19
Фестиваль

Фестиваль "Когда-то... Когда у хлеба была душа" возрождает местные традиции

Более 500 человек со всей страны соберутся сегодня в селе Генерал Тодоров на национальный фестиваль "Когда-то... Когда у хлеба была душа", сообщил глава местной администрации Станислав Станков. В фестивале, который состоится в четвертый раз, примут участие..

опубликовано 19.10.25 8:00

Доц. Наталья Рашкова: Глобализация – причина дополнительного интереса к идентичностям

"Фольклор – это потребность человека, и эта потребность, возможно, не исчезнет так просто", – убеждена доцент, доктор наук Наталья Рашкова – этнолог и фольклорист, преподаватель университета и исследователь, внесший яркий вклад в изучение..

опубликовано 16.10.25 11:51