Безсмъртната творба на Джефри Чосър "Кентърбърийски разкази" излиза отново на български в нов превод на проф. Александър Шурбанов, след първия превод.
Чосър (около 1343 - 1400) е английски автор, поет, дипломат и философ. Той е известен като „баща на английската литература“, защото популяризира английския език вместо да пише на латински или френски език. Въвежда нови, непознати дотогава 2000 думи. Почита Данте, влияел се от Бокачо и Петрарка.
Най-известен е със своята колекция от стихове, наречена "Кентърбърийски разкази", написани на средноанглийски език.
По това произведение са създадени и многобройни театрални спектакли, които се играят непрекъснато, дори мюзикъл, екранизирана е.
„Езикът се развива и съм се съобразявал с това, но и съм стремял съм се да запазя като цяло нещата, каквито са били в първия превод - преди повече от 50 години. Трябваше да запазя младежкия дух, характерен за Чосър. Постарал съм се да оправя по-скоро неща на повърхността, където е изказът. Повечето поправки са „козметични“ – отбеляза пред БНР-Радио София проф. Шурбанов, който е литературоведски изследовател, преподавател и преводач на автори като Милтън и Шекспир. – Езикът на Чосър (средноанглийския) вече е неразбираем за англоговорящите. Те трябва да го учат.“
Според литературоведа, и изцяло художественият превод, и верният, придържащ се към буквалния сюжет и изказ, се отдалечават или от съответствието или от четивността на български.
За книги в мерена реч, каквато е "Кентърбърийски разкази", ако преводачът не е поет, той ще пълзи, отбеляза още проф. Шурбанов.
„Няма как човек, който не може да пее, да се качи на оперната сцената. В поезията има симетрия на звуковете, има математика. Преводачът трябва да е добър поет, но в същото време да не е много самовлюбен, иначе той се отдалечава от автора и заложеното от него.“
По думите на преводача "Кентърбърийски разкази" е енциклопедия на жанровете.
Всеки от характерите в книгата е разпознаваема индивидуалност. Така Чосър стои на прага на Ренесанса.
Това не е книга, която може да служи като учебник, а е за приятно четене, разнообразна по тон, тематика, сюжети. Чосър е забавен автор, не притеснява читателя с прекалени размишления, допълни проф. Шурбанов.
Чуйте разговора на Гергана Пейкова.
Художествената галерия "Владимир Димитров – Майстора" в Кюстендил е инициатор на кампания за набиране на средства за закупуване на фамилната къща на Яглеви в село Шишковци . Целта е имотът, в който големият български художник е живял и творил, да стане част от музейно-галерийния комплекс, съхраняващ паметта за него. Майстора е живял..
На церемония, организирана от Регионалния център за подкрепа на процеса на приобщаващото образование в град София, бяха отличени личности и образователни институции, които създават именно подкрепяща среда за всяко дете. Министърът на образованието и науката Красимир Вълчев връчи Националните награди за приобщаващо образование и заяви, че само в добро..
2025" frameborder="0">
Трябва да предизвикваме мозъка си с нови неща, да му даваме поводи за активизиране, за упражнения, за ангажиране. Фокусът върху смъртта и духовното помага за дълголетието. Дори съзерцанието на красиви неща допринася за добрата ни кондиция и по-пълноценен живот. Това изтъкна пред БНР-Радио София Лидия-София Попганчева. Тя е групов аналитик..
Актьорът Борислав Вълов - EI Bо , сбъдна своя отколешна мечта, издавайки своята първа книга "Защото в твоите очи" . Новината съобщи самият той при гостуването си в "Добър вечер, София", след като преди това раздава автографи на Пролетния панаир на книгата. "Започнах да пиша книгата през 2021 година, а преди това изписах цяла история.",..
София става все по-привлекателна дестинация за туристите. Общинското предприятие "Туризъм“ към Столичната община има в програмата си редица инициативи, насочени към опознаването на София както за жителите, така и за гостите на града. От миналата година общинското предприятие, по-известно като "Visit Sofia”,възстанови обиколката "Опознай София в 55..