Ефирни телефони: 02 963 56 50 и 02 963 56 80
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

Повече от 50 години след първото издание

Класиката на Чосър "Кентърбърийски разкази" излезе в нов превод на Александър Шурбанов

Проф. Александър Шурбанов
Снимка: Боян Бочев

Безсмъртната творба на Джефри Чосър "Кентърбърийски разкази" излиза отново на български в нов превод на проф. Александър Шурбанов, след първия превод.

Чосър (около 1343 - 1400) е английски автор, поет, дипломат и философ. Той е известен като „баща на английската литература“, защото популяризира английския език вместо да пише на латински или френски език. Въвежда нови, непознати дотогава 2000 думи. Почита Данте, влияел се от Бокачо и Петрарка.

Най-известен е със своята колекция от стихове, наречена "Кентърбърийски разкази", написани на средноанглийски език.

По това произведение са създадени и многобройни театрални спектакли, които се играят непрекъснато, дори мюзикъл, екранизирана е.

„Езикът се развива и съм се съобразявал с това, но и съм стремял съм се да запазя като цяло нещата, каквито са били в първия превод - преди повече от 50 години. Трябваше да запазя младежкия дух, характерен за Чосър. Постарал съм се да оправя по-скоро неща на повърхността, където е изказът. Повечето поправки са „козметични“ – отбеляза пред БНР-Радио София проф. Шурбанов, който е литературоведски изследовател, преподавател и преводач на автори като Милтън и Шекспир. – Езикът на Чосър (средноанглийския) вече е неразбираем за англоговорящите. Те трябва да го учат.“

Според литературоведа, и изцяло художественият превод, и верният, придържащ се към буквалния сюжет и изказ, се отдалечават или от съответствието или от четивността на български.


За книги в мерена реч, каквато е "Кентърбърийски разкази", ако преводачът не е поет, той ще пълзи, отбеляза още проф. Шурбанов.

„Няма как човек, който не може да пее, да се качи на оперната сцената. В поезията има симетрия на звуковете, има математика. Преводачът трябва да е добър поет, но в същото време да не е много самовлюбен, иначе той се отдалечава от автора и заложеното от него.“

По думите на преводача "Кентърбърийски разкази" е енциклопедия на жанровете.

Всеки от характерите в книгата е разпознаваема индивидуалност. Така Чосър стои на прага на Ренесанса.

Това не е книга, която може да служи като учебник, а е за приятно четене, разнообразна по тон, тематика, сюжети. Чосър е забавен автор, не притеснява читателя с прекалени размишления, допълни проф. Шурбанов.

Чуйте разговора на Гергана Пейкова. 

По публикацията работи: Георги Нейков

БНР подкасти:



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!
Бъдете наши приятели във Facebook, следвайте ни и в Instagram. За да научавате всичко най-важно, присъединете се към групите за новини – БНР Новини, БНР Култура, БНР Спорт, БНР Здраве, БНР Бизнес и финанси.
ВИЖТЕ ОЩЕ

На 27 януари отбелязваме Международния възпоменателен ден на Холокоста

На този ден през 1945 г. малцината оцелели в концентрационния лагер Аушвиц са освободени. Това става в процеса на победата на Съюзническите войски над Хитлер и влизането на Червената армия в лагера. Аушвиц остава символ на нацисткия геноцид. Датата е обявена през 2005 г. от ООН за Международен възпоменателен ден за Холокоста. След приемането на тази..

публикувано на 27.01.25 в 11:02
Момент от реставрацията на къщата музей на Райна Княгиня

Реставрираха къщата музей на Райна Княгиня в София

Реставрацията и консервацията на сградата, в която е живяла Райна Попгеоргиева, известна още като Райна Княгиня, в столичния район „Сердика“, приключи. Къщата, която е паметник на културата от местно значение, вече е ремонтирана, като са запазени всички автентични елементи на Райна, ушила главното въстаническо знаме на Панагюрския революционен окръг за..

публикувано на 27.01.25 в 10:35

Кметът ще върне за преразглеждане решението за спиране на нощния транспорт в София

След решение на Столичния общински съвет (СОС) две от нощните автобусни линии в София бяха спрени, а останалите две работят само в събота и неделя . Според Димитър Петров, столичен общински съветник от "Продължаваме промяната-Демократична България", до решението се е стигнало заради ангажираността на 9 шофьори в нощните линии, а няма..

публикувано на 27.01.25 в 10:08
Георги Илиев

Георги Илиев: С метрото през "Слатина" изцяло се ремонтира ул. "Гео Милев"

Удължаването на Слатинския участък от третия диаметър на метрото се очаква да приключи през 2027 г. Трасето ще обслужва над 75 000 пътници, което е над средното натоварване на линиите на метрото. Освен това участъкът ще минава през територия, която не е добре обслужена транспортно. Участъкът е изцяло подземен. Пет са метростанциите, които..

публикувано на 27.01.25 в 09:14

Слънчев януарски понеделник

Днес ще бъде предимно слънчево и почти тихо. Преди обяд на места в низините и котловините ще има мъгла или ниска облачност. Топло време с максимални температури между 12° и 17°, по крайбрежието на морето 9°-12°, в София – около 13° . По Черноморието в сутрешните часове облачността ще бъде значителна, но бързо ще намалее и през по-голямата..

публикувано на 27.01.25 в 07:15
Диригентът Саша Мякиля, композиторът Минко Ламбов и цигуларят Светлин Русев в подготовка за премиерата

Концерт "Вдъхновение"

Минко Ламбов за предстоящата премиера  на концерта му за цигулка, акордеон и оркестър със солисти Светлин Русев и Вероника Тодорова: "На 29 януари от 19 ч. в Централния военен клуб е премиерата с оркестър Симфониета. Светлин е божество на цигулката, често го сравнявам със самурай. Запознахме се на един образователен концерт на Филхармонията,..

публикувано на 26.01.25 в 11:55

В очакване на Анна Нетребко

Кремена Николова - Флор от Софийската филхармония за предстоящия концерт на Филхармонията с полемичната за връзката си с Путин оперна дива Анна Нетребко: "Изключително щастливи сме да сме партньори на концерта на Анна Нетребко като съпровождащ оркестър. Изборът на нашия оркестър не е случаен, партнирахме ѝ в Букурещ с почти същата програма, основно -..

публикувано на 26.01.25 в 10:51