Ефирни телефони: 02 963 56 50 и 02 963 56 80
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2024 Всички права са запазени

Защо да учим езици, когато разполагаме с технологични преводачи

Доц. Мариана Тодорова
Снимка: Елисавета Белеганска

Технологиите, Гугъл алгоритмите и изкуственият интелект най-много трансформираха медиите. Социалните мрежи в много отношения изместиха като тежест традиционните медии, но невинаги за добро. Те станаха много гостоприемни за фалшиви новини. Те са лесен инструмент и в предизборни кампании. За съжаление младите се информират предимно от там. Повечето хора отказват да четат повече от 8 минути, но така отвикват от критичното мислене.

Забелязваме и едно отрезвяване и затвърждаване на пазителите на истината – медии като БНР и други, които гарантират за това, което казват.

Това коментира пред БНР-Радио София футурологът доц. Мариана Тодорова от Института по философия и социология към БАН.

Тя все пак обърна внимание че технологичните преводачи допринесоха за съвременната по-безпрепятствена комуникация между хората в глобален аспект.

Някои програми създават толкова съвършени видеа, че е трудно човек да разпознае дали е реално или не.

"Хората в 21-ви век се нуждаят от нов тип дигитална грамотност, не как да ползваме алгоритми, изкуствен интелект, интернет на нещата, виртуална и смесена реалност, а да знаем всъщност какви са ефектите и винаги да имаме едно наум. А също така и да знаем, че много нови социални феномени се появяват като ефект на тези медии - например, в някои страни вече изкуствен интелект се ползва за административни съдебни дела и когато съдиите трябва да проверят все пак резултата, те се чувстват предизвикани и притеснени да оспорят решението. Това е вид социален инженеринг."


Тодорова припомни, че след търсене в глобалната мрежа технологиите ни предлагат още и още от същото. Потвърждавайки убежденията си ние се отдалечаваме от реалността и заживяваме в балон, в ехо-стая.

Тя изложи и аргументи за това хората да продължават да учат езици, въпреки многобройните приложения, които помагат за преводите в различни ситуации – дори само за развиване на интелигентността и запазване на културата.
Умствената кондиция помага и за дълголетието.

"Езикът е повече от средство за комуникация", обобщи ученият от БАН.

Чуйте повече по темата в звуковия файл.

По публикацията работи: Георги Нейков

БНР подкасти:



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!
Бъдете наши приятели във Facebook, следвайте ни и в Instagram. За да научавате всичко най-важно, присъединете се към групите за новини – БНР Новини, БНР Култура, БНР Спорт, БНР Здраве, БНР Бизнес и финанси.
ВИЖТЕ ОЩЕ

Софийски разкази - Душата ми е стон

"Душата ми е стон" е темата на поредната беседа на Бохемска София с герои Яворов и Лора: Става дума за последната им вечер заедно - 29 ноември 1913. Какъв е поводът за приятелската сбирка, на която семейство Яворови пристигат първи и какво се случва в тази фатална вечер след поредната сцена на ревност - в звуковия файл.

публикувано на 23.11.24 в 15:00
Емил Димитров и съпругата му Мариета Гьошева

Адресите на любовта с „55 изповеди за любовта“

Валентина Петкова разказва за гостуванията си при Емил Димитров и съпругата му Мариета Гьошева в къщата им в Княжево. За „опитомяването“ на режисьора Николай Волев от половинката му Доротея и аристократичния им дом на ул. Кракра. За скромното битие на Светослав Лучников и жена му Стефка, побрали споделения си живот в стая и кухня на ул. Янтра. За..

публикувано на 23.11.24 в 14:00
Паметникът на Любен Каравелов в Копривщица

Историята оживява - Любен Каравелов: вестник първи, вестник втори

Записите са от Националната научна конференция “С перо и меч за свобода и независимост”, която се организира от Дирекция на музеите в град Копривщица, Институт за исторически изследвания при Българска академия на науките и Софийски университет “Св. Климент Охридски”: Започваме с професор Вера Бонева от Унибит и нейните тези, свързани с..

публикувано на 23.11.24 в 16:00

Премиера на "О(б)твързан" представя Театър "Възраждане"

„О(б)твързан“ –  премиера в Театър Възраждане – Тери Фишър, режисьор на спектакъла и част от трупата на театъра: "Изключително умна комедия с много прости средства. За героя не е лесно, той е над нещата, колебанията му го спират. Предизвикателство е да не се плузгаш по повърхността. Опитали сме се да уцелим театралния език, съчетание на танц и текст,..

публикувано на 23.11.24 в 11:40

Да се зарибиш или да се откажеш

Покана за   София дръм фест от Боян „Бонзи“ Георгиев – барабанист и организатор на фестивала: "Това е единственото ежегодно барабанно събитие. Барабанния ни уъркшоп се казва клиника - пет различни за един ден. Пръв ще е един 16-годишен бъдещ Дейв Уекъл. Всеки, който е бил на барабанна клиника знае, че се води разговор между свирещия и публиката,..

публикувано на 23.11.24 в 11:09
С Жени Илиева

Играчката не е просто забавление, а инструмент за развитие

Развитие на креативността при децата и важността на безопасните играчки - говорим по темата с Жени Илиева, предприемач и създател на безопасни детски играчки: "Безопасна е играчка от безопасен материал, да е рециклируем и да не замърсява средата. Пластмасовите играчки са сред първите замърсители на околната среда. Играчката не е просто забавление,..

публикувано на 23.11.24 в 10:56

Нямаме нужда от дефиниции

Цвета Балийска ни представя Фестивала на авторския театър: "Проведохме три дискусии с творци от полето - всеки творец го прави по свой начин и нямаме нужда от дефиниции що е това фестивал на авторски театър. Има разграничение между драматургичен и авторски театър. Разликата е в процеса на създаване - при авторския, процесът на създаване е по време на..

публикувано на 23.11.24 в 10:13