Графичният роман „Mаус“ на Арт Спигелман излиза за пръв път на български език. Представя ни го неговият преводач - Владимир Полеганов:
"Комиксът е подценявана област на изкуството - смята се за явно популярна. Но чрез неочакваната форма се разказва история, която се говори и възприема много трудно. Авторът бавно е осъзнавал какво е да си син на оцелели от Холокоста. Моята среща с романа бе преди 25 години в библиотека. Процесът на осъзнаване на отговорността е свързан и с възможност да не можеш да разкажеш миналото. Днес знаем как то може да бъде променено и подменено.
Малко или много книгата е като психоаналитичен сеанс. В отношението на автора с баща му има тъга, болка, радост, автентична емоционална палитра, няма нещо, което може да остане изгубено в превода. Арт е главният герой, който се опитва да се свърже с баща си, Владек. Това е историята на баща му и майка му. Ужасът на концентрационните лагери, бягството, предателства и моменти, в които се дефинира човешкото - може би долното желание да оцелееш.
Героите в романа обаче не са хора: евреите са мишки, германците - котки, поляците - прасета, американците - кучета. Буквализирането тръгва след реплика на Хитлер,че евреите може да са раса, но не човешка. За съжаление, нещата са се случили реално. Романът се движи от текста, той дава документалната част. В края няма как да не се чувстваш част от историята. В един момент всички сме заплашени такова нещо да се случи.
Днес все по-трудно предизвикателни книги стигат до пазара. В комикса можеш да покажеш звука, романът е воден от гласа на разказващия, който може да се опише и като сърдит старец, но е много тъжен човек. Има и невидими цитати на Бекет, има комикс в комикса. Защо досега романът не е бил преведен? Общият климат днес в България и в света го налага. Пропагандната власт може да промени историята. Една книга може да накара да се замислим за света. Примката на технологиите се стяга все повече."
Българските майстори в строителството са добре квалифицирани. Като умения те не се различават от тези в останалите европейски страни. Това твърди Жан-Ноел Брун - ръководител на стратегическото развитие на една от фирмите, световни лидери в производството на строителни и ремонтни материали. По думите му, пазарът у нас е по-малко взискателен към..
На 15 октомври отбелязваме Международния ден на белия бастун. По този повод Националното читалище на слепите "Луи Брайл 1928“, в район "Средец“, организира пресконференция в БТА от 10.00 ч., посветена на трудовата реализация на хората със зрителни увреждания. Фокусът тази година е върху възможностите за професионална реализация на незрящите..
През следващото денонощие над по-голямата част от страната облачността ще остане значителна и на отделни места в Източна България и планините ще има валежи, по-значителни в Родопската област. Ще духа слаб северозападен, в Източна България североизточен вятър, съобщиха от НИМХ. Минималните температури ще бъдат между 6° и 11°, в София – около 7°,..
Във вторник темите от деня в предаването "Форум“ коментира доц. Светослав Живков - историк и част от екипа на "Синя София". Заедно с водещия Константин Лавсов, се спряха на следните теми: - Кризата с боклука в столицата продължава - Работата на кмета Васил Терзиев и на Столичния общински съвет - Президентът Румен Радев върна за ново обсъждане в..
Изкуственият интелект вече оказва реално въздействие върху трудовия пазар и променя начина, по който хората работят, учат и се преквалифицират. Той създава нова ера на кариерния преход, която поставя хората пред безпрецедентно предизвикателство - да се адаптират по-бързо, отколкото технологиите се развиват. Ново проучване на една от..
Тази вечер (14 октовмри), от 18.30 часа, в зала "Джон Атанасов“ на София Тех Парк ще се проведе шестото издание на Tech Park Talks, този път на тема Smart Cities: The Future of Us – Where Technology Meets Humanity ("Умни градове: Нашето бъдеще – където технологиите срещат човечността“). Събитието се организира от София Тех Парк, в партньорство с..
Литературни пътешествия ни срещат и събират с Димитър Кенаров и неговата поетична книга “Разораните градини на любовта“. Той дълго мисли върху заглавието, консултира се и с приятели. “Градината е един много класически топус в поезията, изобщо в литературата и културата, ако тръгнем от райската градина насам. Всъщност реших, че..