Programi i ditës
Madhësia e tekstit
Radioja Kombëtare Bullgare © 2024 Të gjitha të drejtat janë të rezervuara

Heronjtë e Dimitër Kenarovit flasin për nostalgjinë e tyre për komoditetet e komunizmit

"Diktatorët, traktorët dhe aventurat e tjera" - një libër që zgjidh lehtësisht enigmën komplekse të kohës sonë

Dimitër Kenarov
Foto: Festat e Arteve Apolonia

"Jeta ishte më e mirë gjatë udhëheqjes së Todor Zhivkovit - më thotë një plak (me origjinë rome) me të cilin flas në rrugë; shumë njerëz kanë nostalgji për ish-diktatorin komunist. Atëherë nuk kishim të drejta, por kishim punë. Tani ne kemi të drejta, por a mund ta ushqesh familjen me lirinë?"- ky fragment është nga libri i fundit i botuar i Dimitër Kenarovit, një gazetari ynë i njohur, i cili prej vitesh është korrespondent i botimeve në gjuhën angleze.Temat në librin e tij "Diktatorët, traktorët dhe aventurat e tjera", botuar këtë vit, janë marrë nga jeta reale gjatë udhëtimeve të tij në vende të ndryshme nga Ballkani e gjer te Ukraina, në vitin e aneksimit të Krimesë, dhe Iraku pas rënies së regjimit diktatorial atje. Dimitër Kenarov thotë se përpiqet të tregojë histori reale për vendet ku ka udhëtuar me mjetet e letërsisë, por secila temë kërkon formën e saj dhe ky është çelësi për ta bërë atë interesante për lexuesin. 

Për një kohë të gjatë, gazetari i ri nuk shfaqte interes për letërsinë, por në universitet filloi të lexonte shumë.Shkoi në SHBA, ku u diplomua për “Letërsi amerikane dhe ruse”, por edhe atëherë i qëndroi larg shkrimit origjinal.Ndodhi që një miku i tij, kryeredaktori i “Virginia Quarterly Review” (VQR), një nga botimet më prestigjioze për gazetarinë ndërkombëtare dhe gazetarinë letrare në Shtetet e Bashkuara, i kërkoi të shkruante një artikull mbi rastin e vdekjes së Millosheviqit në vitin 2006. Kenarov mori detyrën dhe shkoi në Serbi për këtë qëllim.


Në tekstin e tij "Serbia pas vdekjes së Millosheviqit", Dimitër Kenarov, si kalimtar i rastësishëm, transmeton fjalët e dy vajzave të reja që takon në trenin nga Sofja për në Beograd.Fjalët e tyre tregojnë gjendjen shpirtërore të njerëzve të Evropës Lindore pas rënies së perdes së hekurt dhe veçanërisht pas rënies së regjimit në Serbi: “Vetëm gjyshja dhe gjyshi im qanin për vdekjen e Millosheviqit, unë nuk u preka fare - thotë e reja.- Jeta ime nuk ka ndryshuar, ne jemi ende të varfër dhe nuk kemi punë të përhershme – vë në dukje ajo, duke shtuar se nostalgjia për sistemin socialist është për shkak të pagave të larta dhe mundësisë që jugosllavët të udhëtojnë kudo pa viza.


Gjëja kurioze në librin e Dimitër Kenarovit është se gjithçka ishte shkruar në anglisht dhe tani është botuar në një përmbledhje me një përkthim të Angell Igovit në bullgarisht. Në fakt, ky nuk është i vetmi autor që shkruan në gjuhë të huaj dhe më pas përkthehet në vendlindje. “Kjo në masë të madhe e ndihmon njeriun t’i shikojë gjërat si kalimtar si të thuash, është e shëndetshme të distancohesh nga ngjarjet dhe nga vetvetja” – thotë Dimitër Kenarov në një intervistë për Radio Bullgarinë.

“Kur shkoj në një vend të caktuar, shkoj me një qëllim të caktuar, për shembull, të shkruaj për minierat e arit atje, për luftën e eko-aktivistëve në ditët e fundit të luftës në Irak, kur amerikanët po tërhiqeshin. Gjithmonë kam një qëllim që më tërheq dhe prandaj nuk kërkoj kurrë pamjet lokale, por gjithmonë kërkoj anët e fshehura të kësaj bote, madje edhe gjëra të panjohura për vendasit. I lë personazhet të flasin vetë dhe në fund lexuesi të vendos vetë.”

Foto: Facebook/Festat e Artve Apolonia, BTA

Përgatiti në shqip dhe publikoi: Vesella Mançeva



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Më shumë nga rubrika

Një kuintet ndërkombëtar me Vasko Vasilev do të luajë në Kullën Eifel

Violinisti bullgar me famë botërore Vasko Vasilev dhe solistët nga Orkestra e Operës Mbretërore “Kovent Garden” do të mbajnë një koncert klasik akustik më 26 maj në sallën “Gustav Eiffel” të Kullës Eifel. Muzikantë nga 5 kombësi do të jenë së bashku në..

botuar më 24-05-17 3.12.MD
Doc. Natalija Njagollova

Doc. Natalija Njagollova nga Roma: Në Itali ka interes për të studiuar gjuhën bullgare

"La Sapienza" në Romë është një nga universitetet më të vjetra dhe më prestigjioze italiane, i themeluar në vitin 1303. Në ditët e sotme është universiteti më i madh në Evropë për nga numri i studentëve që studiojnë me kohë të plotë. Ashtu si në..

botuar më 24-05-14 7.20.PD

Hapet platforma BERON në internet për burimet në gjuhën bullgare

Agjencia Bullgare e Shkencave prezantoi një platformë për burimet në gjuhën bullgare në internet BERON. BERON është një shkurtim (nga shkronjat e para të Burimeve Gjuhësore Bullgare Online në bullgarisht), por gjithashtu na kujton enciklopedistin..

botuar më 24-05-11 10.20.PD