Иако већ више од 20 година са породицом живи у иностранству, бугарска народна песма свуда прати Магдалену Тодорову Карамитеву. Она је ауторка на десетине текстова, које је, заједно са својим супругом, кавалџијом Димитром Карамитевим из Старе Загоре, преточила у песму.
И сама Магдалена небројено пута пубику је одушевила аутентичним извођењем фолклорних песама, топлим гласом и порукама које преноси са сцене.
Магдалена Тодорова Карамитева завршила је музичку школу у Котелу, где је учила народно певање, а потом је дипломирала на Академији музичке, плесне и ликовне уметности у Пловдиву. За себе каже да се певањем бави од детињства, а сада су народне песме део њене свакодневнице у Бечу, где живи преко 20 година.
„Рођена сам у граду Поморију и тамо се слуша и музика из региона Странџе, али и из Тракије и Добруџе. Желела сам да се бавим народном музиком, то је био мој сан. Још док сам студирала на Музичкој академији у Пловдиву родила се идеја да са колегама и пријатељима направим соло албум. И мој супруг Димитар Карамитев је у то време био студент и кавалџија. Међутим, након што смо дипломирали, наша породица је морала да се заокупи животним проблемима, тако да су наше каријере стављене у други план. Дипломирали смо 2000. године и након тога смо отишли у Аустрију, прво мој муж, а касније и ја са нашим првим детом Маријом.“
Беч је град музике, али не пружа много могућности за наступе певача фолклорне музике попут Магдалене Карамитеве. Бугарске народне песме не могу се представити немачкој публици у преводу и то је граница која се не може превазићи, чак ни уз велики таленат и труд извођача. Ипак, певачица из региона Странџе имала је низ наступа у Бечу на којима је изводила бугарске песме. Учествовала је на концертима са другим извођачима и у позоришним представама, представљајући Бугарску страној публици.
Бугарска заједница у Бечу добро познаје Магдалену и Димитра Карамитева, јер редовно учествују на званичним скуповима Бугара у Аустрији. Ово двоје музичара кажу да поздрављају сваки позив за концерт из домовине, али са тугом додају да су већ прошли врхунац своје музичке каријере, а да бугарска публика није имала прилику да их види на сцени. Недавно су учествовали на концерту „Музика у портретима” у организацији Бугарског националног радија, на којем су били солисти и наступили заједно са Оркестром народне музике БНР:
„Веома смо захвални на овом позиву, на пажњи, поверењу и прилици да будемо на истој сцени заједно са професионалцима какви су музичари из Оркестра народне музике БНР. Неки од њих су наши пријатељи још из музичке школе у Котелу. Када останем сама, у глави ми засвира нека мелодија коју онда запевам наглас. Музика је заиста нешто прелепо.“
Превод: Свјетлана Шатрић
Фотографије: Facebook/TRAYANAFOLK, Facebook/BNR.FolkOrchestra
Данијела Николова – DaniAN представља своју нову песму „Тиха звездана ноћ“. Њена инспирација за ову композицију дубоко је везана за дух божићних празника, породицу и љубав према најближима. Иако је музику и текст за ову нумеруу сарадњи са својом сестром..
Божић је стигао! Срећни смо ако у срцу носимо топлину и ако успемо да људима око себе пружимо љубав и осмех. А Божићни дух – он је у нашим срцима, у лампицама, украсима и... у песмама. „За све нас, светли празнични дани на крају године испуњени су..
Двоје омиљених певача, који припадају различитим генерацијама, Маргарита Хранова и Стефан Илчев, испреплели су своје мелодичне гласове у новој заједничкој песми посвећеној радосним божићним празницима. Дуетском нумером под називом "У овој светој ноћи",..
Божић је стигао! Срећни смо ако у срцу носимо топлину и ако успемо да људима око себе пружимо љубав и осмех. А Божићни дух – он је у нашим срцима, у..
Данијела Николова – DaniAN представља своју нову песму „Тиха звездана ноћ“. Њена инспирација за ову композицију дубоко је везана за дух божићних..