У Бугарској се већ годинама у сарадњи са Општином града Софије спроводи пројекат „Кућа за књижевност и превод“, чији је иницијатор Фондација „Следећа страница“. Ове године у резиденцијалном програму Куће за књижевност и превод учествоваће 5 аутора, који ће радити на својим пројектима и 4 преводиоца, који ће тражити нове ауторе и наслове за превод, које ће предложити издавачима.
То су:
Списатељица Наталија Матолинец из Украјине.
Списатељица, продуценткиња и новинарка Ана Матилда Брук из Финске.
Песникиња, драматург и уредница Моника Херцег из Хрватске.
Списатељица Марија Андријашевић из Хрватске.
Писац Бојан Бабић из Србије.
ПреводилацАндреас Третнериз Немачке. Преводи прозу и поезију са бугарског, руског и чешког језика.
Предводилац са бугарског језика Ђорђа Спадони из Италије.
Преводилац Марко Видал Гонзалес из Шпаније, који преводи са руског, чешког и бугарског језика.
Преводилац Јана Елис из Велике Британије и Француске, која преводи са бугарског и немачког језика на енглески.
Прочитајте још:
Регионални историјски музеј у Пловдиву данас је домаћин спектакла под називом „Чујте глас планина и извора – година змије нам доноси благостање“. У оквиру овог догађаја, глумци из Театра лампиона из Гуејџоуа ће кроз извођење традиционалних народних..
Најновији бугарски филм „Пре него што заборавим“ од данас је у биоскопима. Ова емотивна драма осликава сурову стварност једне од најчешћих савремених болести – деменције. Сценарио је написала Теодора Стоилова-Дончева, инспирисана истинитим..
Вечерас у 18 часова, у простору „Квадрат 500“, делу Националне галерије у Софији, биће отворена изложба која представља колекцију двадесет и једног графичког листа Пабла Пикаса (1881–1973). Ови радови, који се налазе у власништву Националне..