Başmüftülüğün kültür ve din yayını olan “Müslümanlar” dergisi Haziran ayı sayısında Bulgaristan Ulusal Radyosu /BNR/ Türkçe Yayınlar Bölümüne geniş yer ayırdı. Türkçe Yayınlar Bölümü Yöneticisi Tanya Blagova derginin Türkçe ve Bulgarca sayfasına mülakat verdi ve bu tarihi yayınların geçmişi, bugünü ve geleceğine dair vizyonuyla ilgili bilgiler sundu. Özlem Tefikova’nın sorularını yanıtlayan Blagova, “Yeni hedef kitlemiz gençler” dedi.
Tanya Blagova: Radyo Türk aydınlarının, yazarların, gazetecilerin, önemli isimlerin başlıca merkezi oldu
“BNR - Bulgaristan Radyosu’nda Türkçe Yayınlar Bölümü’nün tarihi 1947 yılına dayanıyor. Türkçe haberler olarak başlayan yayınlar, 1952 yılından sonra “Bulgaristan Ahalisine Türkçe Programlar” adı ile devam etti. 1989 yılına kadar “yurtiçi” ve “yurtdışı” yayınlar olarak iki ayrı masada faaliyet gösteren radyo, ülkedeki Türk aydınlarının, yazarların, gazetecilerin, önemli isimlerin başlıca merkezi oldu. Ekipte yıllar içinde Nevriye Alieva, Nadiye Ahmedova, Sabahattin Bayram, Osman Aziz, Mustafa Göç, Naci Ferhadov, Ahmet Ali, Sabahat Gavaz, Lamia Varnalı, İsmail Cambazov, Yusuf Kerim, İbrahim Yalımov, Muharrem Tahsin, Kazım Memiş, Turgut Şinikar, Ali Derviş gibi önemli isimler yer aldı. Birçok ünlü yazar, şair, sanatçı, tercüman ve sunucu programları, türküleri, eserleri ve sesleriyle “Sofya Radyosu” tarihçesinde altın izler bıraktı.
Bu konuya adanan “Dünden Bugüne Radyo” adlı özel bir program dizimizin olduğunu da belirtmek istiyorum.
1985 yılı başında isim değiştirme kampanyası döneminde yurt içi yayınlar kapatıldı. 1993 yılında ise yeniden yayın hayatına başladık ve o zamandan beri de radyonun sesi dinmedi. Haftanın 7 günü sabah, öğlen ve akşam birer saatlik yayınlar yapmaktayız”.
Esas avantajımız BNR gibi güçlü bir ulusal medya kuruluşunun çatısı altında bulunmak
“Yayınlarımız frekans üzerinden Türklerin yoğun yaşadığı kırsal bölgelere verildiği için radyomuzu on yıllar boyunca dinleyen yaşlı kesimin kulağı bizde olduğunu biliyoruz ve program içeriklerimizi oluştururken bu hususu göz önünde bulunduruyoruz.
Bununla birlikte yayınlarımızın Internet üzerinden de verilmeye başlaması ile birlikte coğrafi bir kısıtlama kalmadı. Tabi bizi Internet üzerinden dinleyecek olan bir kitle kazanmak hiç de kolay bir iş değil, çünkü radyo dinlemek alışkanlıkla ilgili bir şey.
Radyomuzu pandemi döneminde keşfeden birçok dinleyici de oldu. Ayrıca bizi yurt dışından dinleyenler de var. Internet sayfamıza gelince, haftanın yedi günü aralıksız haber akışı sunduğumuz için Bulgaristan’daki gelişmeleri yakından takip eden herkese hitap ettiğimizi söyleyebilirim…"
“Yeni hedef kitlemiz gençler”
Kimlere hitap ettiğimizi anlatırken yeni hedef kitlemizin genç ve çalışma çağında olan aktif kişilerin olduğunu vurgulamak istiyorum.
Tabi bu kitlenin ilgisini ve beğenisini kazanmak sırf bizim için değil, her medya için zor. Bu güçlük, bir yandan radyo ve televizyon gibi geleneksel medya türlerinin bu kişiler tarafından takip edilmesinde izlenen düşüşten, diğer yandan ise içinde bulunduğumuz kızgın rekabet ortamından kaynaklanıyor.
Bu bağlamda çok güçlü iki avantajımız var – biri haber ve röportajlarımızın Türk dilinde olması, diğeri ise gerek ülkenin Türk nüfusunun, gerekse yurt dışında bulunup Bulgaristan’daki gelişmelerle ilgilenenlerin özel ilgi alanına giren konulara ağırlık vermemiz.
Tabi ülkede Türk dilinde haber sunan diğer herkese göre esas avantajımız BNR gibi güçlü bir ulusal medya kuruluşunun çatısı altında bulunmak ve köklü bir yayıncılık geleneğinin devamcısı olmaktır.
Türkçe Yayınlar Bölümü’nün bugünkü misyonu ve vizyonu nedir?
“Bugün itibari ile yayın ve Internet sayfası işini 7 kişilik bir ekip olarak yürütüyoruz - Sevda Dükkancı, Şevkiye Çakır, Müjgan Baharova, Neli Dimitrova, Özlem Tefikova ve bize yeni katılan Bedriye Haliz. Bu ekibin başında olmak beni çok mutlu ediyor, gurur veriyor. Ard arda üçüncü yıldır programlarımızın BNR “Sirak Skitnik” yıllık ödüllerine aday gösterilmesinde her birinin katkısı büyük. Misyonumuz, programları dinleyen ve sayfamızı okuyanlara en iyi şekilde hizmet etmek. Vizyonumuz da bunu yaparken gittikçe çok gençlere açılmaktır”.
Söyleşinin tamamını Türkçe ve Bulgarca olarak “Müslümanlar” dergisinin Haziran sayısında okuyabilirsiniz.
Söyleşiyi gerçekleştiren: Özlem Tefikova
Haber: Sevda Dükkancı
Foroğraflar: arşivEdirne Trakya Üniversitesi (TÜ) Edebiyat Fakültesi Tarih Bölümü Öğretim Üyesi Prof. Dr. Bülent Yıldırım, 1878’den günümüze kadar Bulgaristan'dan Türkiye’ye göçler konusundaki çalışmasını BNR Türkçe Yayınlar Bölümünde “Sizden bize, Bizden size” programında..
Dağlarında, ormanlarında, meralarında yetişen bir birbirinden farklı ağaç, çiçek ve şifalı bitkiler sayesinde Avrupa’da en kaliteli ve çeşitli arı balı türlerine sahip ülkemiz Bulgaristan’da farklı bölgelerden farklı nesillerden..
İki kez Avrupa şampiyonu olan, Bulgaristan'a üç dünya madalyası kazandıran güreşçi Efrahim Kamberov ile Naim Süleymanoğlu'nu konuştuk. Kamberov, Naim ile hem spor sahalarında, hem hayatta yakın dostlukla bağlıydı. Bir şampiyondan bir şampiyonu..
Aralık ayının başlaması ile birlikte grip virüsleri de gündeme geliyor . Bulaşıcı ve Paraziter Hastalıklar Ulusal Merkezi eski müdürü prof. Todor..