„ Няма да престанем да търсим/ своето място там, където няма места” , пише Димитър Ганев (1992, София), все още студент по философия във Виенския университет. „Никол слиза по стълбите” е първата му книга, но преди тя да излезе, младият поет вече е..
„В духовните одисеи няма Итаки и дори словото не е нищо друго, освен средство за придвижване” - това пише Йосиф Бродски в есето си „В сянката на Данте” от новоизлезлия сборник с есета на големия поет под заглавие „Самотни пътешествия”. Книгата е в..
„Стихотворенията на Сидни Уест” е мистификация, в която Хелман (1930-2014) се представя за преводач от английски на стихосбирката. Това не е ново за автора, любител на литературната игра. Той дори обозначава този „превод” като трети след други две свои..
Най-новата книга на Теодора Димова „Влакът за Емаус” излезе преди около месец, но вече се печата нов тираж, защото първият се изчерпа. Книгата съвсем естествено докосва читателите със своята искрена чистота и вяра, с деликатното разкриване на трите..
Това е втората книга на Мария Липискова - поет, автор на литературна критика и преводач, носител на национални награди за поезия и критика. „С прочитането на стиховете на Мария Липискова от книгата й „не–снимане” имах усещането, че намирам загубената си..
Такова е усещането след епилога на документалния филм на режисьора Костадин Бонев по сценарий на Ивайла Александрова „Вапцаров. Пет разказа за един разстрел” („Златен ритон”, 2013). Филм, който недвусмислено разбива клишетата за поета, разкривайки нови,..
„Защото не аз говоря език, на който сега ви говоря, а езикът, на който сега ви говоря, ме говори!” Този цитат от „Похвално слово за българския език” е знаков за писането и говоренето на Петър Увалиев. Какви са инициативите във връзка с предстоящата му..
Поезията му говори „за страшните пропадания на човека в бездната на онова Нищо, което е насилие, пресъхнал извор, взривени мостове”, пише за него проф. Божидар Кунчев. Поет, драматург, преводач - Първан Стефанов остава сред малцината автори, които усилват..