В Европейском парламенте состоялось мероприятие «Переводчики болгарской литературы – посланники культуры в Европе». В нем приняли участие около 200 человек, среди которых посол Болгарии в Бельгии, представители посольства Хорватии, гильдия переводчиков в европейских институтах, местные издатели, представители программы «Творческая Европа» и др. Главные проблемы, которые были идентифицированы присутствующими переводчиками, заключаются в недостаточном финансировании, опасении иностранных издателей обращаться к болгарской литературе и в отсутствии молодых подготовленных переводчиков. «В Европе болгаристика исчезает как специальность и эту тенденцию необходимо остановить», - заявила Хелена Куиман, переводчица с голландского языка. По мнению Мари Врина-Николовой, лингвиста и преподавателя во Франции, необходимо создать стимулы для того, чтобы больше студентов хотели изучать болгарский язык, а также необходимо им обеспечить перспективу профессионального роста.
Шесть стран, среди которых Болгария, находятся под угрозой несоблюдения фискальных рамок ЕС в 2026 году. Об этом говорится в осеннем пакете документов Европейского семестра, принятом Европейской комиссией по бюджетам государств-членов. Еще 12 стран..
Границы не могут быть изменены силой, и долгосрочная безопасность Украины должна быть гарантирована. Об этом заявил премьер-министр Росен Желязков на видеоконференции "Коалиции желающих" во главе с президентом Франции Эммануэлем Макроном и..
Ассоциация промышленного капитала в Болгарии (АПКБ) обратилась с призывом выйти на акцию протеста 26 ноября против бюджета на 2026 год, который будет рассмотрен во втором чтении. «Мы призываем не только наших членов, но и всех предпринимателей,..