В Европейском парламенте состоялось мероприятие «Переводчики болгарской литературы – посланники культуры в Европе». В нем приняли участие около 200 человек, среди которых посол Болгарии в Бельгии, представители посольства Хорватии, гильдия переводчиков в европейских институтах, местные издатели, представители программы «Творческая Европа» и др. Главные проблемы, которые были идентифицированы присутствующими переводчиками, заключаются в недостаточном финансировании, опасении иностранных издателей обращаться к болгарской литературе и в отсутствии молодых подготовленных переводчиков. «В Европе болгаристика исчезает как специальность и эту тенденцию необходимо остановить», - заявила Хелена Куиман, переводчица с голландского языка. По мнению Мари Врина-Николовой, лингвиста и преподавателя во Франции, необходимо создать стимулы для того, чтобы больше студентов хотели изучать болгарский язык, а также необходимо им обеспечить перспективу профессионального роста.
26 ноября в Софии проходит бизнес-форум на тему "Болгария – Китай: сотрудничество в автомобильном секторе". Его организаторами являются Болгарская торгово-промышленная палата и посольство Китайской Народной Республики в стране. В состав..
В среду минимальная температура по стране составит от 3 до 12°С, в Софии – около 4°С. В течение дня над западной половиной страны будет преимущественно облачно, во многих местах пройдут дожди, более значительные в крайних западных и южных..
После пожаров в районе г. Бургас прошлым летом, в результате которых сгорели дома в дачной зоне недалеко от города, Муниципалитет Бургаса постановил приобрести высокотехнологичные дроны с тепловизорами, ночным видением и 3D-съемкой. Два дрона,..