Нова серија догађаја под називом "Преводилачки телескоп", коју организује Кућа за књижевност и превод, представиће нам сусрете са преводиоцима са бугарског на друге језике и њихов поглед на бугарску књижевност.
Данас у 18:00 часова по бугарском времену на Фејсбук страници Куће за књижевност и превод заинтересовани ће имати прилику за онлајн сусрет са преводитељицом са бугарског на италијански Ђорђом Спадони. Она ће испричати како тренутно види бугарску књижевност – које трендове примећује, шта чита у последње време, шта преводи или би желела да преведе, каква је перцепција бугарске књижевности међу читаоцима и издавачима у Италији.
Спадони је на Софијском универзитету "Свети Климент Охридски" завршила мастер студије "Преводилац-уредник", добитник је Награде за књижевно превођење "Леонардо Пампури" (2018).
Бугарско-енглеска копродукција „Ђавоље игре“ освојила је награду за „најбољи филм“ на престижном филмском фестивалу „Челси“ у Њујорку, саопштило је Генерално конзулство Бугарске у Њујорку на свом Фејсбук профилу. Филм је приказан у оквиру..
Сликари Живко Тенев – Gissen, Маја Чолакова, Ивајло Цветков и Анатолиј Станкулов су међу учесницима 20. Међународног салона хумора Каратинга 2025. у Бразилу, који ће се одржати од 21. до 26. октобра, саопштила је екипа Тенева. Међународни жири..
Песник и хаику аутор из Пловдива Владислав Христов освојио је велику награду Међународног такмичења у хаику поезији, које је организовао Меморијални музеј Мацуа Башоа у граду Ига. Први пут Бугарин добија престижну награду, која је посвећена оснивачу..
Сликари Живко Тенев – Gissen, Маја Чолакова, Ивајло Цветков и Анатолиј Станкулов су међу учесницима 20. Међународног салона хумора Каратинга 2025. у..
Бугарско-енглеска копродукција „Ђавоље игре“ освојила је награду за „најбољи филм“ на престижном филмском фестивалу „Челси“ у Њујорку, саопштило је..