Подкаст на српском
Величина текста
Бугарски национални радио © 2025 Сва права задржана

Како и зашто Радио Бугарска стиже до Африке?

Емисије афричке редакције Програма за иностранство биле су краткоталасни мост ка Црном континенту.

Фотографија: Pixabay

Историја Програма за иностранство Бугарског националног радија, чије је емитовање на кратким таласима започело 1936. године, само годину дана након оснивања Бугарског радија, обилује занимљивим и готово непознатим чињеницама. Њих настојимо да представимо публици кроз сусрете с људима који су својим радом допринели језичкој и тематској разноврсности програма данашњег Радија Бугарска.

Дијана Чакарова је једна од оних који су оставили дубок траг у редакцији „Африка“, посветивши јој две деценије свог живота. Од 1970. године, она је путем емисија на енглеском и француском језику афричкој публици представљала културу, традицију и друштвене процесе у Бугарској. Рад редакције, међутим, није био ограничен само на то, присећа се Дијана:

Дијана Чакарова

„Редакција је одржавала блиске везе са бројним Африканцима који су у то време боравили у нашој земљи. Било их је стотињак, имали су свој хор, а редакција је редовно обележавала њихове празнике и сл. Међу њима је било и представника тада илегалне странке 'Афрички национални конгрес' из Јужне Африке. Поред тога, на конгресе Комунистичке партије Бугарске долазили су сви такозвани прогресивни афрички лидери или њихови блиски сарадници, а ми смо их интервјуисали. Aктивно смо пратили све вести о Африци – дешавања на континенту, односе афричких држава са социјалистичким земљама, њихове успехе итд.“


Програм који је емитовала афричка редакција обухватао је два информативна билтена и емисије посвећене различитим аспектима живота у социјалистичкој Бугарској. Чланке које су припремали уредници, чланови тима редакције „Африка“ су преводили и читали у студију. Посебна пажња у програму посвећивана је клубовима пријатеља Бугарске који су оснивани на афричком континенту. Њихови чланови, који су били веома активни, организовали су разне догађаје, попут књижевних вечери и манифестација посвећених бугарској традицији, обичајима, култури и гастрономији.


Многе вечери у младости посветила сам радију“, каже Дијана, описујући своје радно време у редакцији. На посао би стизали око 17 часова, преводили би чланке и вести, а затим улазили у студио где су снимали програм. После тога, око 22 часа, следило је још једно снимање информативног билтена.

Једна од њених одговорности била је и преписка са публиком, која је била веома активна. „Било је радио-аматера који су хватали наше фреквенције и слали нам писма, а ми смо им одговарали. Често су тражили фудбалске лопте, а ми смо им слали збирке говора Тодора Живкова – то је било оно што смо имали“, присећа се Дијана са осмехом, додајући са носталгијом: „Била су то добра времена. Организоване су забаве, спортске активности, тимски излети за запослене. И нашој деци на располагању су биле разне могућности, попут летњих и зимских кампова, али и других погодности које су биле уобичајене за то време.“

Средином седамдесетих година прошлог века, Дијана Чакарова са супругом се обрела у Нигерији, где је он постављен за културног аташеа при бугарској амбасади. Живели су у главном граду Лагосу, а она је постала секретар тадашњег бугарског амбасадора у овој афричкој земљи:

„Имала сам привилегију да присуствујем нечему заиста грандиозном – Фестивалу уметности и културе који је одржан у тада новоизграђеном Националном позоришту у Лагосу“, прича Чакарова. „То позориште, које је реплика Фестивалског и конгресног центра у Варни, али три пута веће, изграђено је захваљујући бугарским стручњацима и америчким инвестицијама. Иако се очекивало да ће фестивал прерасти у традицију, то је, нажалост, остало његово једино издање. Локалне власти, наиме, нису наставиле да га организују наредних година. Током свог боравка тамо, трудила сам се да прикупим што више прича и интервјуа, које сам редовно слала редакцији у Софији. Било је значајно одржавати односе са афричким земљама, али, нажалост, данас од тога није остало ништа“, каже Дијана Чакарова за крај.

Превод: Свјетлана Шатрић

Фотографије: лична архива Дијане Чакарове, news.un.org, архива



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Више из ове категориjе

Бугарска данас – 23. октобар 2025.

Поводом обележавања 65. годишњице постојања, Дечји хор БНР на свом вечерашњем концерту приредиће истинску латино фиесту. Шта публика може да очекује сазнаћемо од маестра Венеције Караманове, која руководи хором, као и од Ине Канчеве, некадашње чланице..

објављено 23.10.25. 16.00

Бугарска данас – 22. октобар 2025.

Чућете преглед вести и временску прогнозу за сутра, 23. октобар, а затим ћемо у музичкој рубрици "Песма дана" слушати песму "И ја сам ту" у извођењу Михаеле Филеве, која вечерас у Националном дворцу културе у Софији представља своје поп хитове у..

објављено 22.10.25. 16.00

Бугарска данас - 21. октобар 2025.

На почетку доносимо преглед најважнијих вести дана. Група Barcelona Gipsy balKan Orchestra 22. октобра одржаће концерт у Пловдиву. На бини ће им се придружити и бугарски хармоникаш Калојан Куманов. Више о њиховој сарадњи и изненађењима која очекују..

објављено 21.10.25. 16.00