У Бугарској се већ годинама у сарадњи са Општином града Софије спроводи пројекат „Кућа за књижевност и превод“, чији је иницијатор Фондација „Следећа страница“. Ове године у резиденцијалном програму Куће за књижевност и превод учествоваће 5 аутора, који ће радити на својим пројектима и 4 преводиоца, који ће тражити нове ауторе и наслове за превод, које ће предложити издавачима.
То су:
Списатељица Наталија Матолинец из Украјине.
Списатељица, продуценткиња и новинарка Ана Матилда Брук из Финске.
Песникиња, драматург и уредница Моника Херцег из Хрватске.
Списатељица Марија Андријашевић из Хрватске.
Писац Бојан Бабић из Србије.
ПреводилацАндреас Третнериз Немачке. Преводи прозу и поезију са бугарског, руског и чешког језика.
Предводилац са бугарског језика Ђорђа Спадони из Италије.
Преводилац Марко Видал Гонзалес из Шпаније, који преводи са руског, чешког и бугарског језика.
Преводилац Јана Елис из Велике Британије и Француске, која преводи са бугарског и немачког језика на енглески.
Прочитајте још:
У Источним Родопима, на месту где су римски патрицији пили вино под мермерним стубовима, данас туристи облаче аутентичне тоге и диве се оригиналним мозаицима из II-III века. Вила „Армира“ – једина очувана римска аристократска резиденција на..
У Археолошком музеју у Созополу отворена је тројезична изложба под насловом „Египатски култови дуж обале Црног мора“, јавља Радио Бургас – БНР. Изложба, која је прошле године представљена публици у Софији и Атини, биће на отвореном – у близини..
„Бугарски класични концерти – Лос Анђелес“ је нова организација која има за циљ да представи и промовише бугарску класичну музику у глобалном контексту. Основале су је успешна виолинисткиња Благомира Липари и чувена бугарска композиторка Пенка Кунева,..
У Источним Родопима, на месту где су римски патрицији пили вино под мермерним стубовима, данас туристи облаче аутентичне тоге и диве се оригиналним..