Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
Народите се различават по чувството си за хумор, но понякога се откриват и прилики. Румънците и българите май се смеят на едно и също, по-озадачаващо е, когато един латиноамериканец намира за смешни вицовете на германците, но и това се случва. Ще стане дума за нюансите на смешното - от иронията до грубите шеги, както и за различните средства, с които се постига комичен ефект: думи, жестове, рисунки, особености в облеклото. Дори начинът, по който се изпълнява една песен може да буди смях, макар текстът й да е на непознат език. Специално внимание ще отделим на латиноамериканския и африканския хумор, които познаваме твърде малко. Естествено, няма да подминем и явлението с интернационализацията на хумора, защото в днешно време едни и същи вицове се разказват в различни части на света, само имената на героите в тях се сменят. Събеседници: Н.Пр. Антон Пакурецу, посланик на Румъния, Ирина Симова, ръководител на Бюрото на община Виена в София, Вилем де Храве, директор „Връзки с обществеността” в Музея на комикса в Брюксел, Йоанна Новицка, университетска преподавателка в Сержи Понтоаз, Франция, литовската певица Сигуте Кунчус, дългогодишният изследовател на еврейския хумор Марсел Израел, Андрес Сааведра, чилиец по рождение, но от години преподавател по философия в СУ, младият бенинец Едуар Хинви, доброволец във Франкофонския регионален център за Централна и Източна Европа със седалище в София.