Събрахме се двете с авторката, след като бяхме написали пиесите, и изведнъж, благодарение на Емилия Миразчийска, се оказа, че ние работим заедно по един общ проект. В крайна сметка прочетох в последствие, в пиесата на Мая Кисьова, че двете със Силвия Плат са се познавали - ходили са на един и същ курс по творческо писане, но двете, в крайна сметка, завършват живота си по един и същи начин, макар и с 11 години разлика - и двете се самоубиват. Затова точно на това място тази вечер в 18 часа посмъртно ще бъдат заедно, заедно с всички почитатели на американската поезия.
И двете пиеси са преведени на английски от Том Филипс, който с години се е занимавал с преводи на англейски, допълни Дичева. Тя сподели, че е прочела автобиографичната „Стъкленият похлупак“ на Плат преди да започне да пише пиесата си, но пиесата е по свой начин различна, от всичко, което преди това е чела за писателката.