Джон Банвил не е случаен писател, той е от тежката артилерия на съвременните ирландски писатели в линията на Джойс, Бекет. И е също толкова сложен като писател и също толкова богат и виртуозен като език.
Това каза Иглика Василева, преводач на "Гаражът", в интервю пред БНР.
Книгата "Гаражът" на български в сряда, 12 февруари.
Банвил е носител наградата "Букър". Когато я получава за "Морето" е в конкуренция с Ишигуро и Джулиан Барнс, колоси на английската литература. Въпреки че е ирландец Джон Банвил получава "Букър" с големи овации за неговия виртуозен стил и нюансиран език, разказа преводачката на "Гаражът"
И припомни, че от неговата серия – "книги за отмора" у нас са излизали "Сняг", "Април в Испания", "Тайните гости" и сега Гаражът.
"В "Гаражът" той прави нещо по-различно, работи с едни и същи разследващи. Екипът му се състои от двама души - детектив и патолог и романите му се радват на огромен успех", коментира Иглика Василева.
И интригуващо тя открехна вратата към "Гаражът":
"Действието започва в Южен Тирол, в последните дни на Втората световна война, когато пътищата на един нацист, избягал от своите и един избягал лагерист, се пресичат. Но не само в тази точка, а и в годините напред. Романът стига до Израел в наши дни. Между Тирол и Израел стои Дъблин и там случайно екипът - патолог и детектив, е извикан да разследва едно убийство в гараж. На пръв поглед изглежда самоубийство, а се оказва, че е убийство и тръгват едни разкрития – нагоре в Ирландия и надолу към Израел. Това е един от сложните сюжети. Но най-необичайното е краят. И това му става като търговска марка, защото го има и в следващата мистерия."
Цялото интервю чуйте в звуковия файл.