Eмисия новини
от 15.00 часа
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

Митологичният роман на Джон Фаулз "Магът" излезе в превод на български език

Един от най-великите романи на ХХ век – "Магът" на Джон Фаулз, излезе в превод на български език, дело на преводача Боримир Паскалев.

В "Нашият ден" Десислава Желева от издателството разказва повече за митологичния за роман.

Книгата е голяма, сложна, философска. В цели 800 страници авторът балансира между мистичното и реалността, между жанровете и множеството препратки към изкуството и психоанализата.

"Това е книга, която трябва да четеш с пълно внимание и отдаденост, присъщи за един аналогов човек – а ние не сме такива. Романът може да ни върне важните неща в литературата, да ни научи на повече внимание и съсредоточаване", казва Желева.

Джон Фаулз започва да пише мащабния роман "Магът" едва в началото на своята писателска кариера и преплита в сюжета автобиографични моменти. Подобно на главния герой в книгата, Фаулз преподава английски език на гръцки остров през 50-те години.

В предговора към "Магът" писателят е суров към собствената си книга. Психоанализата и различни философски течения оказват влияние върху романа, но по-неочаквано е влиянието на Дикенс върху Фаулз, който признава, че "Големите надежди" е една от любимите му книги.

"Магът" е сложна, важна и красива книга, която ни връща към бавното четене, към размисъла, към насладата", казва още Желева.

Чуйте повече за романа в звуковия файл: 

Снимка – изд. Колибри
По публикацията работи: Бисерка Граматикова
Новините на БНР – във Facebook, Instagram, Viber, YouTube и Telegram.


Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Горещи теми

Войната в Украйна

Най-четени