Встречи с авторами, издателями и переводчиками православных книг последних лет предлагает программа Недели православной книги. Она продолжится до 10 ноября в церкви Св. Прокопия Варненского, встречи проходят каждый вечер в 17.00. Особое..
Конференция "Выход болгарской литературы на международную арену: точка зрения издателей и переводчиков" состоится 28 сентября в Hyperspace Social Tech Hub в Софии. Мероприятие является частью "Осенней студии литературного перевода", сообщают..
Культурное и языковое многообразие – этим отличается Европейский союз, а языки, на которых говорят в сообществе, - важная часть культурного наследия Европы. В ЕС 24 официальных языка и каждый раз их число увеличивается, когда в ЕС вступают..
9 октября заканчивается прием заявок на участие в исследовательской резиденции для литературных переводчиков с болгарского языка по проекту Archipelagos, - сообщают из фонда "Следующая страница". Резиденции пройдут в Доме литературы и..
Переводчики Ян Махей (Чехия), Эльвира Борман (Германия), Хана Сандборг (Швеция), Хана Карпинска (Польша) и Ливия-Мария Нистор (Румыния) будут резидентами до октября в софийском Доме литературы и перевода. Этот дом является совместным проектом Фонда..
По данным статистики, значительно увеличилось число трафикантов из других стран. Среди них украинцы, грузины, молдаване, сербы, французы, македонцы и представители арабских стран . Об этом сообщила в интервью БНР-Бургас Мария Маркова из прокуратуры..
„Ночь литературы” – это событие, вновь обещающее встречи с интересными авторами, переводчиками и актерами, которые снова представят высокий класс литературы перед жаждущей книг аудиторией. Это – девятое очередное издание инициативы, начнется оно в..
Спад продаж книг за период март-май 2020 года составляет 50-70 %, по сравнению с предыдущим годом. Это сообщили из ассоциации „Болгарская книга”, указывая в качестве причины этому пандемию COVID -19. Данные основываются на исследовании среди..
Посольство Болгарии в Российской федерации, совместно с Литературным институтом имени А.М.Горького и Союзом болгарских писателей, при поддержке «Литературной газеты», МГУ имени М.В.Ломоносова, Института перевода и Фонда «Устойчивое развитие..
В Европейском парламенте состоялось мероприятие «Переводчики болгарской литературы – посланники культуры в Европе». В нем приняли участие около 200 человек, среди которых посол Болгарии в Бельгии, представители посольства Хорватии, гильдия переводчиков..