Преводиоци Јан Махеј (Чешка), Елвира Борман (Немачка), Хана Сандборг (Шведска), Хана Карпинска (Пољска) и Ливија-Марија Нистор (Румунија) нови су учесници резидентског програма Куће за књижевност и превод у Софији, који ће трајати до октобра 2024. г.
Кућа за књижевност и превод је заједнички пројекат Фондације „Следећа страница“ и Општине Софија и већ десет година смештена је у дому Ненка Балканског, чувеног сликара из прошлог века.
Током свог креативног стваралачког боравка у Софији гости ће тражити нове ауторе и наслове за превод, које ће предложити страној публици и издавачима.
Јан Махеј је преводилац, бугариста и хиспаниста. Елвира Борман је књижевни преводилац са и на бугарски језик. Занимљиво је поменути да је Елвира Борман пре више година радила у Немачкој редакцији Радио Бугарске. Хана Сандборг је преводилац, професор и истраживач. Хана Карпинска је завршила Словенску филологију, на групи за бугарски језик и књижевност на Филолошком факултету Јагелонског универзитета у Кракову. Има више од 30 година искуства као преводилац. Ливија-Марија Нистор је преводилац и професор, доктор савремене бугарске књижевности на Универзитету у Букурешту.
Директор Софијске филхармоније Најден Тодоров председава међународним жиријем на престижном форуму за младе диригенте из целог света International Ferenc Fricsay Conducting Competition (IFFCC). На форуму који се одржава од 31. августа до 7...
MINA је најновији простор за имерзивну уметност у Бугарској, који је отворио своја врата и у Софији, преноси агенција БГНЕС. Кроз пројекције од 360 степени, оригиналну музику и 3Dокружење, посетиоци ће моћи да се интерактивно упознају с уметношћу,..
Трг Светог Александра Невског ће се 28. и 29. августа поново претворити у концертну дворану под отвореним небом. Намера бугарске оперске диве Соње Јончеве је да дводневни фестивал "Гала у Софији" прерасте у годишњу традицију – мост међу..
Не само музички доживљај, већ сусрет светова, традиција и емоција. То нам обећавају организатори концерта "Мелодије без граница", који ће 11. октобра у..