"Илария Тути, автор на „Като вятър, съшит със земята“ има две исторически книги и една от тях е точно тази, написана е по действителни случки и герои, каза в "Понеделник вечер" преводачката и преподавателка по италиански език Ваня Георгиева...
В Столичния общински съвет (СОС) се предлага да бъде дадено званието „Почетен гражданин на София“ на писателя Георги Господинов, а преводачката Анджела Родел да получи „Почетен знак на Столичната община" . Предложенията са внесени от кмета на..
Професор Мари Врина-Николов е единствената преводачка на българска литература, чийто роден език е френският. Преподава превод и български език и литература в Националния институт по източни езици и цивилизации в Париж (INALCO). Превела е на френски..
Надя Попова е известна поетеса и преводачка от руски език. Наскоро тя получи престижната международна награда „Словес связующая нить” за художествен превод. Наградата е учредена през 2015 г. в Москва с цел „да се повиши престижа на литературното..
За пореден път гръцката държава оцени многогодишния труд на българската преводачка Здравка Михайлова като посланик на гръцката писменост и култура в чужбина. Миналата седмица Съюзът на гръцките писатели връчи на елинистката наградата „Дедал“ за..
Преди 50 години младата, но много обещаваща преводачка Вера Ганчева се заема да преведе една детска книга. Тогава дори не е и подозирала, че тази книга ще се превърне в емблема на нейния дълъг творчески път и че за поколенията тя ще е..