El nuevo tándem artístico presentó también a la concurrencia doce ediciones coleccionistas. En cada una de ellas hay un verso original, escrito a mano por la autora, y un dibujo en pastel, obra del artista, que no figuran en la tirada masiva del volumen. Los “responsables” del diseño de filigrana del libro son la casa editorial Perseo y el pintor Stefan Chuchurlíev. La edición obtuvo críticas favorables durante su presentación.
Iva Nikólova se graduó en Poesía por el Instituto de Literatura “Maxim Gorki” de Moscú. Generalmente lenguaraz y osada, la periodista es parca cuando se trata de su poesía. No obstante dijo unas cuantas palabras ante el público.
Escribir es mi profesión. Soy taciturna y poco sociable, y asocio a la poesía con la tristeza de estar vivo. Lo que escribo está en total contradicción con mí yo que la gente conoce. Soy traductora, he traducido más de 300 libros. Es una de las cosas sobre las que podría hablar largo y tendido. No hablo de poesía porque ésta es una cosa íntima. El responsable de todo esto es Vladimir Penev y su arte mágico.
Vladimir Penev es el único hijo del gran poeta búlgaro, Penyo Penev. Tiene más de 30 exposiciones individuales en Bulgaria y en el extranjero, en países como España, Alemania, Inglaterra, Portugal, Italia, Holanda, Suiza, Austria y Francia. Sus pinturas han sido definidas como poesía en el arte de la pintura. Se refiere en términos entusiastas sobre la simbiosis que existe entre él e Iva Nikólova.
Me resulta más fácil decir lo que no es este libro. No es un poemario, no es un almanaque poético, tampoco es un cancionero. Lo que pinté no son ilustraciones, sino dibujos. 12 cuadriláteros, 12 dibujos, 12 poemas. Nuestro encuentro con Iva Nikólova es resultado de la casualidad. Su poesía escrita con lápiz afilado me llamó la atención. Hablábamos mucho sobre lo que es poesía, qué es el verbo, cuándo éste se convierte en verso y cuándo el verso se convierte en poesía, etc. Casi en broma le dije: "Dame algunos de tus poemas, yo voy a dibujarlos”. Los versos me gustaron; son poesía dibujada. La tentación fue muy grande. Así fue cómo hice los dibujos que acompañan estos poemas. El álbum es nuestro, es una obra conjunta, dice en conclusión el pintor.
Versión en español por Daniela Radíchkova
Diez universidades europeas presentarán su programa científico “La pintoresca Bulgaria. Rutas literarias búlgaras” en el pueblo de Huhla, en los Ródopes. Además, científicos de Ankara y Varsovia participarán de forma especial en la edición de este año..
La Biblioteca Nacional Santos hermanos Cirio y Metodio inicia conversaciones para la firma de un memorando de cooperación con la Biblioteca Nacional de Cuba José Martí, informaron desde la Biblioteca Nacional. Durante una reunión con la profesora..
En el mundo tan digitalizado en que vivimos cada vez resulta más imperiosa la necesidad de conectar con lo humano. De buscar formas de mantener vivos los lazos personales, y mantener ardiendo esa llama que caracteriza tanto nuestro espíritu: la..