Nous avons rencontré Marie Vrinat-Nikolov. Traductrice littéraire du bulgare et professeur des universités, elle enseigne la traduction et la langue et littérature bulgare à l’INALCO. Lauréate du prix de traduction de la Sorbonne Université Etienne Dolet, elle a à son actif plus de cinquante traductions d’auteurs classiques et contemporains bulgares, dont Guéorgui Gospodinov, un écrivain qualifié de "Proust venant de l'Est" qui vient de remporter l'International Booker Prize pour la traduction en anglais de son roman "Le Pays du passé" faite par Angela Rodel. Nous vous invitons à découvrir les réflexions de Marie Vrinat-Nikolov sur la passion de traduire, la langue bulgare qui a croisé son chemin et l'enlacement d’imaginaires qu’est la traduction littéraire.
Ecoutez l’intégralité de l’interview de Marie Vrinat réalisée par Maria Stoéva :
A la station balnéaire d'Albéna sur le littoral Nord de la mer Noire a pris fin le festival "SENZA FRONTIERE – INTERNATIONAL MUSIC STARS", réunissant des jeunes talents de Bulgarie et Italie. Une captation a été faite du concours qui sera diffusée sur la..
C'est un spectacle à ne pas manquer, une féerie de sons et lumières qui reproduira des moments épiques de l'histoire de la Bulgarie à Veliko Tarnovo, dans un décor de vestiges d'époques glorieuses révolues. Cela fait 40 ans que ce spectacle unique..
MINA, tel est le nom du nouvel espace culturel réservé à l'art immersif à Sofia, comme annoncé par l'agence BGNES. L'art immersif est la conception d’œuvres dans lesquelles le spectateur pénètre et séjourne, grâce aux réalisations en réalité..
A la station balnéaire d'Albéna sur le littoral Nord de la mer Noire a pris fin le festival "SENZA FRONTIERE – INTERNATIONAL MUSIC STARS", réunissant des..
C'est un spectacle à ne pas manquer, une féerie de sons et lumières qui reproduira des moments épiques de l'histoire de la Bulgarie à Veliko Tarnovo,..