Nous avons rencontré Marie Vrinat-Nikolov. Traductrice littéraire du bulgare et professeur des universités, elle enseigne la traduction et la langue et littérature bulgare à l’INALCO. Lauréate du prix de traduction de la Sorbonne Université Etienne Dolet, elle a à son actif plus de cinquante traductions d’auteurs classiques et contemporains bulgares, dont Guéorgui Gospodinov, un écrivain qualifié de "Proust venant de l'Est" qui vient de remporter l'International Booker Prize pour la traduction en anglais de son roman "Le Pays du passé" faite par Angela Rodel. Nous vous invitons à découvrir les réflexions de Marie Vrinat-Nikolov sur la passion de traduire, la langue bulgare qui a croisé son chemin et l'enlacement d’imaginaires qu’est la traduction littéraire.
Ecoutez l’intégralité de l’interview de Marie Vrinat réalisée par Maria Stoéva :
La 50e édition des "César" sera présidée par Catherine Deneuve et aura lieu le 28 février prochain. La liste des nominations vient d’être dévoilée et deux films à participation bulgare ont été nommés. Il s'agit du court-métrage de fiction L’Homme qui..
Un des sites touristiques les plus remarquables de la Bulgarie, Heraclea Sintica, a été présenté en 3D aux Salons du Tourisme à Vienne et Stuttgart, comme annoncé à l'agence BTA par Katia Stoyanova, chef du projet de restauration, conservation et..
L’association "Provence Bulgarie" en partenariat avec l’Institut français de Bulgarie relance le concours "Provence du jeune poète bulgare" , l'occasion pour les lycéens bulgares des classes de 9 e à 12 e de tenter de gagner deux voyages en..
Abstrait, non-objectif, géométrique : un éventail de concepts sur lesquels se base l’art du 20 e siècle. Ce qui prime c'est la liberté de l’auteur..