Nous avons rencontré Marie Vrinat-Nikolov. Traductrice littéraire du bulgare et professeur des universités, elle enseigne la traduction et la langue et littérature bulgare à l’INALCO. Lauréate du prix de traduction de la Sorbonne Université Etienne Dolet, elle a à son actif plus de cinquante traductions d’auteurs classiques et contemporains bulgares, dont Guéorgui Gospodinov, un écrivain qualifié de "Proust venant de l'Est" qui vient de remporter l'International Booker Prize pour la traduction en anglais de son roman "Le Pays du passé" faite par Angela Rodel. Nous vous invitons à découvrir les réflexions de Marie Vrinat-Nikolov sur la passion de traduire, la langue bulgare qui a croisé son chemin et l'enlacement d’imaginaires qu’est la traduction littéraire.
Ecoutez l’intégralité de l’interview de Marie Vrinat réalisée par Maria Stoéva :
Abstrait, non-objectif, géométrique : un éventail de concepts sur lesquels se base l’art du 20 e siècle. Ce qui prime c'est la liberté de l’auteur mais aussi de son public. L’abstraction géométrique confère des idées sans cependant recourir au..
La vice-présidente Ilyana Yotova a averti que la Bulgarie accusait un sérieux retard sur les préparatifs et l'organisation de sa présidence de la 47e session du Comité du patrimoine mondial de l'UNESCO, prévue en 2025. Yotova a participé au Forum "SOS..
Les personnes touchées par les flèches de Cupidon sont invitées à une soirée dédiée à l'Amour à l’Opéra de Varna. En effet, c'est le 14 février précisément que les spectateurs pourront assister à l'opéra "Turandot" de Puccini, qui raconte la belle..
Abstrait, non-objectif, géométrique : un éventail de concepts sur lesquels se base l’art du 20 e siècle. Ce qui prime c'est la liberté de l’auteur..