Eмисия новини
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2024 Всички права са запазени

Мащабно преводаческо постижение

БНР Новини
Преводачът на "Сън в алени покои" Петко Хинов
Снимка: petkohinov.com

Цао Сюецин пише „Сън в алени покои“ повече от десет години. Това е може би най-важният роман в китайската култура и за чест на българската вече го имаме в цялостен превод на Петко Хинов. „Сън в алени покои“е и своеобразна енциклопедия, от която можем да разберем най-детайлни подробности, свързани с живота в китайското общество от ХVІІІ век, при това от всички прослойки.

В книгата откриваме познания от областта на митологията и религията, на архитектурата, музиката и театъра, на социалния живот, на правото и държавната администрация, на поезията и калиграфията, подробности от традиционното кулинарно изкуство и медицина на Китай.

Този роман е своеобразен „Ноев ковчег“ на китайското минало по думите на преводача Петко Хинов. Всеки от четирите тома съдържа по 30 глави по около 600 страници. Преведен е за седем години - от 2012 до 2019.

За превода на първия том Хинов получава Националната награда на Министерство на културата „Христо Г. Данов“ (2015), а през 2017 г. заедно с издателя Любен Козарев е отличен от Администрацията по масово осведомяване и книгоиздаване на Китайската народна република с Наградата за особен принос към китайската книга.





Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!  
Акцентите от деня са и в нашата Фейсбук страница. Последвайте ни. За да проследявате всичко най-важно в сферата на културата, присъединете се към групата БНР Култура.
ВИЖТЕ ОЩЕ

"Лешникови градини" на Хайри Хамдан – пред читателите в Пловдив

Сюжетът на романа "Лешникови градини" поставя сериозни и открити въпроси, без компромиси. Защото тъкмо със задаването на въпроси се открива нов свят, който трябва да бъде изследван от читателя. Свят, създаден от автора – в случая каза писателят, поет и преводач Хайри Хамдан.  Самият той казва, че се пита постоянно защо героите му са взели..

публикувано на 25.11.24 в 17:25
Николай Генов, Надежда Московска и д-р Катерина Кокинова

За четенето на книги

Стратегии за прилагане при четене и изисквания за жанрове. Размисли за романа на Владимир Полеганов "Другият сън". Каква подготовка изисква четенето? Трябва ли читателят да е наясно с конвенциите на съответния жанр или с начините, по които работят литературните похвати, за да чете пълноценно? Какво "изискват" от нас литературните..

публикувано на 25.11.24 в 16:40
Стефан Данаилов

Пет години без Стефан Данаилов – спомен в звук

Архивите са живи в "Terra  Култура", за да отбележат чрез хроника в звук 5 години без Стефан Данаилов . Ламбо, Мастера, майор Деянов, българския Ален Делон… Какво остава след човек, когато отпътува отвъд този свят? Може би винаги е подходящо да питаме мечтите на човека. Малкият Стефан е мечтаел да стане моряк. Съдбата обаче го кани..

публикувано на 25.11.24 в 12:47

Валерий Пощаров – човекът на пиедестал

Една много интересна фотографска изложба съчетава фотография, архитектура и разкази на хора, живеещи по покривите. Ще научите къде и докога можете да се срещнете с този естетически и социален портрет на социално бедни хора.  Специален гост на предаването "ФотоФабрика – факт и фикция" е един от най-човеколюбивите съвременни артисти Валерий Пощаров,..

публикувано на 25.11.24 в 10:05

Театралното изкуство и тенденциите от Международния фестивал в Пилзен

Международният театрален фестивал "Дивадло" в Пилзен e един от най-престижните фестивали, посветени на театралното изкуство в Европа. Фестивалът представя най-доброто от чешкия театър и някои от най-значимите заглавия от международната сцена в различни форми и жанрове – драматичен, куклен и уличен театър, както и танц и мюзикъл. Театроведът..

публикувано на 24.11.24 в 08:40