Eмисия новини
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

Колкото до басейна

Снимка: Фейсбук профил на Яна Лозева

Фотокнигата на забележителната фотографка Яна Лозева е озаглавена „Басейн Рай“. Интересно е, че в цялата книга не откриваме басейн, а колкото до Рая – колебанията започват още от първите фотографии. 

Вярно, че на обложката на книгата има едно щедро народило ябълково дърво, а на първата фотография зад розовото перде на някакъв вход на къща можем да си представим какво ли не, тоест възможно райско място, райско преживяване, райски... ябълки (такива също няма заснети в книгата). 

Вярно е също, че думата Рай предизвиква възклицания като „Райско ми е!“, „Като в Рая съм“ и пр. Може да се ориентирате по-натам в страниците на книгата по въвеждащия текст на Зорница Христова, която основателно отбелязва, че „във всеки пейзаж се съдържа разказ за едно пътуване“...

Но какъв е разказът? Къде е Раят? Питате се и разбирате още на следващата страница, че вече сте там. В Рая на детството, в Рая на природата, в Рая на нещата-които-са-истински, в Рая на светлината. 

Пътища, къщи, прозорци, кърпа, яйца в найлоново пликче, дете, жени, мъже, галоши, окапали листа на цвете в разрохкана пръст, разсад домат, синя кутия за бижута, цъфнал клон, цъфнало дърво, следобедно слънце в някакво място-не-тук. И тук. 

Защото фотокнигата на Яна Лозева успява да ни пренесе в Любимец, което е реалното място, да ни изведе от него, да ни запрати в нашите си такива места, да ни въвлече в друга география – на вътрешния свят, където се пази частица от Рая – независимо дали вън и вътре съвпадат. И ако се запитате накрая „Това ли е Раят?“, ще отговоря, че по-интересният въпрос е за басейна. А отговорът е в интервюто.

Чуйте Яна Лозева.

Снимки – Фейсбук профил на Яна Лозева


Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!  
Акцентите от деня са и в нашата Фейсбук страница. Последвайте ни. За да проследявате всичко най-важно в сферата на културата, присъединете се към групата БНР Култура.
ВИЖТЕ ОЩЕ

Хайде наново!

В редакция "Хумор и сатира" посрещаме всяка следваща година с надежда за нещо по-добро и тази година отново не изневерихме на привичката си. Но надеждата си е надежда, а предаванията са по график и в неделя веднага след новините в 18 часа ви предлагаме да чуете: - Увод с песни от фестивала на хумористичната и сатиричната песен "Златният кос" по..

публикувано на 03.01.25 в 18:10
Изложба Last Christmas в галерия ИСИ-София

Last Christmas в ИСИ-София

Преди близо 15 години Институтът за съвременно изкуство в София започна своята поредица от коледни изложби по идея на Яра Бубнова. От самото начало те се организират под мотото "Музейни сувенири от несъществуващия музей за съвременно изкуство в България" – и то продължава да е все така валидно и досега. Макар всяка година концепцията, кураторите..

публикувано на 03.01.25 в 16:35
 Румена Калчева

Равносметка и перспективи във визуалните изкуства

Краят на една година и началото на следващата обикновено е повод за припомняне на по-важното, случило се през нея, и очакванията за новата.  Каква беше изминалата 2024 в областта на визуалните изкуства?  Кои изложби ще останат в паметта на зрителите и на специалистите?  Има ли нови тенденции в работата на българските художници и в политиката..

публикувано на 03.01.25 в 15:15

Здрава Каменова: За мен е много важно да донеса усмивки, утеха, разтуха и смисъл на хората

В първите дни на Новата 2025 година можем да останем още малко в атмосферата на отминаващите празници със специалното коледно издание на спектакъла "Да оцелееш по Коледа". Представлението  е stand up комедийно шоу на актрисата Здрава Каменова, с участието на Павел Терзийски. "Събрах няколко истории, повечето истински, около суетенето с подаръци,..

публикувано на 03.01.25 в 11:35
Радина Димитрова

Радина Димитрова между езиците

Радина Димитрова е синолог, преводач на китайска литература, професор по китайски език и китайско-испански превод от Автономния национален университет на Мексико. Живее в Мексико сити.  Превежда предимно поезия от класически и съвременен китайски на испански, от испански на български. Сред авторите, които е превела, са Бей Дао, Бай Дзюи, Лан Лан, Ян..

публикувано на 03.01.25 в 10:32