„Ако едно дете бъде интензивно рехабилитирано и подкрепено до първи клас, то има реалните шансове да бъде интегрирано, да се чувства добре и да учи наравно със своите чуващи връстници. Така перспективата му за по-добро качество на живот определено е по-голяма“, обясни в „Артефир“ Таня Димитрова, която вече година се появява в ъгъла на малкия екран и превежда на жестов език брифингите на Националния оперативен щаб. Преди 12 години тя основава Образователния център за деца с увреден слух „Яника“, който цели да допринесе именно за тази перспектива.
В „Яника“ работи не просто екип от професионалисти, а семейство, което вярва, че когато се положат достатъчно усилия по отношение на образованието на децата, те неминуемо ще доведат до нужните резултати. Това „Тихо наследство“ Таня и съпругът ѝ Димитър оставят на дъщерите си Кати и Яна, а и на рехабилитаторите, които са приели веруюто на центъра и са припознали каузата му. Част от това семейство е и Петя Накова, режисьорката, която също толкова тихо се превърна в наблюдателя, документирал предаването нататък.
Нейният филм ни разказва за живота и работата на Таня Димитрова като рехабилитатор на децата с кохлеарни импланти, но още повече говори за силата на едно семейство и мисията да гледаме на глухите хора не със съжаление, а достойно. По време на снимките Таня преминава през диоагнозата рак и дъщеря ѝ Кати е принудена да поеме работата в „Яника“. Това променя главния герой във филма, но не и неговата основна идея. Макар и зад камерата, в процеса на подготовката за проекта, през същото изпитание да преминава и режисьорката Петя Накова, филмът не говори за болестта, а за надмогването на трудностите в името на каузата – функционирането на центъра и резултатите, които слухово-речевите терапевти постигат с децата.
От 23 март „Тихо наследство“ е в ръцете на зрителите. Документалният филм имаше своята стрийминг и телевизионна премиера в 23 държави и за по-малко от 48 часа покори сърцата на хиляди хора, а именно в хората е силата за промяна, единодушни са Петя и Таня. Отново в подкрепа на каузата им копродуцентът на „Тихо наследство“ HBO Европа добави български субтитри на всички 28 съвременни филма в селекцията „Предложения от България“ в стрийминг платформата HBO GO у нас. Сега те ще бъдат разбираеми за българските си зрители със слухови проблеми.
„Тихо наследство“ е третият филм, след близо десетгодишна пауза, който представя страната ни в Европа като копродукция на HBO. Той обаче предизвика и вниманието на медиите, които започнаха да говорят силно за тишината на жестовия език, който се развива непрестанно.
„Нужно е още много и за двете страни – и за глухите хора, и за тези, които работят с тях. Било то жестови преводачи или слухово-речеви терапевти. И то главно е нужно от страна страна на държавата“, допълни Петя Накова.
Кинопремиерата на „Тихо наследство“ е в рамките на 25-ия „София филм фест“. Организаторите ще обявят датата през април.
Още за филма и мисията му можете да чуете в звуковия файл.
До 16 октомври в галерия "България" на Българския културен институт - Рим може да бъде разгледана изложбата Viva l’Accademia, която представя селекция от творби на преподаватели от Националната художествена академия в различни направления на визуалното изкуство – живопис, графика, скулптура, плакат, илюстрация, текстил, керамика, дигитални изкуства и..
Неделното издание на " Академия комика " , литературния салон на редакция " Хумор и сатира " , е посветено на Станислав Лем, блестящият полски писател. Роден в Лвов през 1921, Лем е сред най-знаменитите писатели-фантасти в света, с милионни тиражи и преводи на десетки езици. Вероятно най-популярен е романът му "Соларис", но творчеството..
Най-новото заглавие в репертоара на Сатиричния театър "Алеко Константинов" е "Пак плаче, но този път от щастие" на един от най-популярните сръбски драматурзи, сценаристи и романисти Новица Савич. Премиерата е на 10 октомври и е режисьорски дебют на актьора Явор Борисов. Една комедия, написана с драматургично майсторство и несъмнено познаване на..
Кристин Димитрова и Георги Пашов бяха отличени от Съюза на преводачите у нас за ярки постижения в превода на художествена литература. Те получиха наградата за превода на стихосбирката на британския поет Филип Ларкин "Високи прозорци". Българското издание на "Високи прозорци" съдържа стихотворения от всичките книги на Ларкин, включително и..
Унгарският писател Ласло Краснахоркаи е тазгодишният носител на Нобелова награда за литература. Той използва литературата като съпротива на упадъка, а мрачните му романи целят да изследват реалността до степен на лудост. Нобеловият комитет му присъди наградата "за неговото завладяващо и визионерско творчество, което насред апокалиптичен ужас..
Унгарският писател Ласло Краснахоркаи е тазгодишният носител на Нобелова награда за литература. Той използва литературата като съпротива на упадъка, а..
Кристин Димитрова и Георги Пашов бяха отличени от Съюза на преводачите у нас за ярки постижения в превода на художествена литература. Те получиха наградата..
Защо според Илиян Василев ситуацията в България – от кризата с боклука в София до войната между прокуратурата и съда – може да бъде наречена Операция..
Ел. поща: hristobotev@bnr.bg