Eмисия новини
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

Почетоха „Славейковата“ библия с ново луксозно издание и изложба

Снимка: Анжела Димчева

По повод 150 години от издаването на „Цариградската“ („Славейковата“) библия в столичния музей-галерия „Анел“ беше подредена мултимедийна изложба. Интерактивната премиера бе почетена и с ново луксозно издание – копие на Библията от 1871 г., Цариград. То е дело на сдружение „Извор за бъдеще“, на университетското издателство „Свети Климент Охридски“ и на Центъра за славяно-византийски проучвания „Проф. Иван Дуйчев“.

За изложбата и за важността на новото издание говори проф. Аксиния Джурова: Голямо предизвикателство е във времето на виртуалната култура да накараш младите хора да се обърнат към Библията, затова нарекохме изложбата „Вечната книга“. Ние, учените от Центъра за славяно-византийски проучвания „Проф. Иван Дуйчев“, сме ориентирани към текстуалната култура, но се опитахме да направим изложба със съпътстващи модерни продукти, чрез които съвременните деца да се обърнат към Свещеното писание“.

Проф. Валери Стефанов, проф. Аксиния Джурова, Орлин Димитров и Михаил Гърков
Стремежът е чрез новите технологии да се добави виртуална реалност към свещените текстове, за да бъдат те интересни и достъпни за интернет поколенията.

Новото издание на „Славейковия“ превод на БиблиятаВ експозето си проф. Валери Стефанов подробно анализира възникването на идеята, превода, издаването и влиянието върху българската култура на „Цариградската“ библия в средата на 19 век: „Този проект е замислен в дълбочина и не приключва сега. Предстоят серия от пътувания в страната, както и още една изложба в столичния музей „Земята и хората“ съвместно с Националния литературен музей. Издаването на „Цариградската“ библия през 1871 г. е плод на дванадесетгодишен упорит труд. Това издание изиграва голяма роля за кодификацията на българскиякнижовен език на основата на източните говори. След него споровете за доминация на различните диалекти и школи постепенно стихват. Оценката на Иван Вазов е симптоматична за мащаба на събитието – „Цариградската библия реши езиковия спор в България и утвърди българския книжовен език. Ако успеем да социализираме този проект, ще има повече българи, които ще знаят, че в основата на тяхното културно самосъзнание, на тяхната идентичност стои именно „Цариградската библия“. Няма значение какво е тяхното вероизповедание. Това е книгата, която е отворила духовните хоризонти на българина“.

В основата на пълното издание на Светото писание у нас са американските мисионери Албърт Лонг и Илайъс Ригс. Като негови преводачи и редактори са привлечени книжовникът и издател Христодул Костович Сичан-Николов и Петко Славейков. Преди тях като преводач усърдно работи високообразованият Константин Фотинов и до смъртта си през 1858 г. успява да преведе целия текст на Стария завет. Така оформената преводаческа „комисия“, съставена след смъртта на Фотинов от двамата български книжовници и двамата американски мисионери, извършва забележителенкултурен подвиг.

Чуйте проф. Валери Стефанов в звуковия файл.

Чуйте разговор в „Артефир“ на Димитрина Кюркчиева с Михаил Гърков, председател на сдружение „Извор за бъдеще“.


Снимките са предоставени от Анжела Димчева



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!  
Акцентите от деня са и в нашата Фейсбук страница. Последвайте ни. За да проследявате всичко най-важно в сферата на културата, присъединете се към групата БНР Култура.
ВИЖТЕ ОЩЕ

"От дълбока древност" – непознатата книга на Хенрик Сенкевич

Предложената в това издание селекция от приказки, легенди и сказания разширява, обновява и преоткрива присъствието на Сенкевич в България. Хенрик Сенкевич (1846–1916) е полски писател, носител на Нобеловата награда за литература (1905). Книгата "От дълбока древност", която на 30 септември има премиера в Полския институт в София, представя три водещи..

публикувано на 30.09.25 в 16:36
Кирил Мерджански

Кирил Мерджански представя книгата си "Епитафии от залеза на Римската империя"

Тази вечер (30 септември) в НБКМ, клуб "Писмена" ще се състои премиерата на книгата на Кирил Мерджански "Избрани епитафии от залеза на римската империя". За нея ще говорят Георги Цанков и Димитър Камбуров. Кирил Мерджански е един от важните съвременни български поети. Издал е книгите: "Нощен прилив" (1990), "Избрани епитафии от залеза на Римската..

обновено на 30.09.25 в 16:27

Отбелязват с изложба 130 години от рождението на Васил Захариев

Изложбата "Васил Захариев. 130 години от рождението на художника" има ретроспективен характер и представя значителна част от запазените произведения на автора. Тя е резултат от партньорството на Софийската градска художествена галерия с Историческия музей в Самоков и Държавна агенция "Архиви". Куратор е Любен Домозетски. В изложбата участват..

публикувано на 30.09.25 в 15:54

Модерна интерпретация на класическия мит в "Херкулес vs Авгий"

Постановката "Херкулес vs Авгий" е първата премиера на Театър София за новия театрален сезон. Тя е драматургична версия на класическия мит за Херкулес за почистването на Авгиевите обори и е дело на Ивайло Христов. Пиесата е решена като древнотръцка трагикомедия. Присъства хор, който не само пее, а и играе ролята на парламент и разказвач като..

публикувано на 30.09.25 в 15:03

Абсурдни ситуации, смях до полуда и емоционални недоразумения

Постановката "Пеперуди в стомаха" представлява забавна история, която напомня, че за да намериш себе си, първо трябва да се изгубиш в нечий друг свят. Режисьор e Николай Гундеров, a сценограф – Светла Колева. Музикалното оформление е дело на Денислав Анастасов. Актьорският състав включва Любомир Нейков, Ненчо Илчев, Иван Радоев и Лили Сучева...

публикувано на 30.09.25 в 14:46