Eмисия новини
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

Тон Телехен за първи път в превод на български

Тон Телехен
Снимка: стопкадър

Тон Телехен е нидерлански писател, най-известният нидерландски писател за деца. Тон Телехен е лекар, лекувал е хора в Кения и в Нидерландия. Преводачката на първата му книга на български "Същността на слона“ Боряна Кацарска казва, че тази негова книга не е за деца, въпреки, че пише за животни. 

Както пише в други свои книги като "Щурецът се съвзема“, „Щастието на скакалеца“, „Когато мравката си тръгна“, "Съдбата на жабока“… В "Същността на слона“ също се срещаме с много животни, които всякак искат да накарат слона да не с катери по дърветата, да танцува на върха им, гледайки в далечината, и накрая да пада лошо. Но слонът е непреклонен. 

Книгата има втора част, в която са стихотворенията, които той пише, когато нощем не може да заспи.

Пластовете смисъл в тази книга са умело замаскирани от на пръв поглед забавните истории на главния герой, но откънтяват дълго в съзнанието, а поезията е от висок порядък. "Истината е, че нямам послания – казва той в интервю на Мария Енчева за "Тоест“. – Пиша за всяко нещо, което ми хрумне. В действителност имам един-единствен читател и това съм самият аз. Препрочитам всичко, което напиша, след което поправям, чета наново и пак поправям…“

Чуйте Боряна Кацарска.

Снимки – изд. Точица


Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!  
Акцентите от деня са и в нашата Фейсбук страница. Последвайте ни. За да проследявате всичко най-важно в сферата на културата, присъединете се към групата БНР Култура.
ВИЖТЕ ОЩЕ

Музика, планини и България

"Семейно радио" излъчва от Художествената галерия "Проф. Васил Захариев" в Самоков по време на Международния джаз фестивал "Д-р Емил Илиев", който се провежда в Боровец от 1 до 6 август. Събеседници в подвижното студио на БНР са: кметът на община Самоков инж. Ангел Джоргов със съпругата си Любослава, директорът на фестивала д-р Таня Илиева с дъщеря..

публикувано на 02.08.25 в 16:11

За съблазните и още нещо

В редакция "Хумор и сатира" сме готови на почти всичко само и само някой нещо да научи, та да сполучи. Има и хора, които са готови да отидат отвъд това "почти", за тях и за много друго ще разкажем в неделя (3 август) веднага след новините в 18 часа, когато ще чуете: • Увод с песни от фестивала на хумористичната и сатиричната песен "Златният кос",..

публикувано на 02.08.25 в 10:35

Фондация "Елизабет Костова" – отворените врати към литературата

Фондацията е основана през 2007 година от американската писателка Елизабет Костова заедно със Светлозар Желев. Оттогава дейността ѝ се разширява в посока на запознаване на света със съвременните български автори и техните творби чрез преводи и издаване, иницииране на международен обмен и сътрудничество между писатели с възможности за творческото им..

публикувано на 02.08.25 в 09:05

Сюзан Зонтаг и образите на болестта

"Болестта е нощта на живота, тежко поданство. Всички имаме по рождение двойно гражданство: в царството на здравите и в царството на болните. И макар че предпочитаме да си служим само с по-добрия паспорт, всеки рано или късно е принуден поне за кратко да се легитимира като поданик на другото царство", пише – както я нарича "Ню Йорк Таймс – "тъмната..

публикувано на 01.08.25 в 17:10

За животните и хората в "Хумор и сатира"

В литературния салон на "Хумор и сатира" този път сме подготвили изключително разнообразна колекция текстове. От Вазов и Чудомир, от Чапек и Мрожек. Истинска наслада за душата! Ироничния, цветен език на Вазов, парадоксалната образност на Чапек, абсурдния хумор на Мрожек – всичкото това удоволствие е обединено от темата за животните в света на..

публикувано на 01.08.25 в 16:20