Размер на шрифта
Българско национално радио © 2024 Всички права са запазени

Арттерапия с подходящата книга:

"Кинцуги. Изкуството на устойчивостта" или как да освободим ума си

Японското изкуство за поправяне на счупени предмети е в основата на психологическия подход на френската писателка и блогърка Селин Сантини. "Кинцуги. Изкуството на устойчивостта" предлага интересен, нестандартен и обърнат към нас самите прочит на тази впечатляваща и популярна в Япония техника.

Кинцуги е японско изкуство за поправяне на счупени предмети чрез подчертаване на пукнатините, върху които се нанася фин слой злато. Изкуството на устойчивостта е умението да лекуваме нанесените на душата ни рани, без да прикриваме белезите, да се вглеждаме в себе си, без да се боим от несъвършенствата си. И двете изискват много внимание, търпение и съсредоточаване. Ден след ден, седмица след седмица предметът и душата биват почиствани, превързвани, обгрижвани и лекувани, докато не засияят и не започнат да излъчват светлина. Изкуството кинцуги ни приканва да приемем непостоянството на нещата. Да се отворим за непознатото, несъвършеното, за синхроничностите, за случайността… 

Целта е да постигнем онова, което японската философия нарича "мушин но шин", „мисъл без мисъл“ (му: „нещо/празнота“, шин: „сърце/ум“ ) и което призовава към освобождаване на ума. В това отношение кинцуги е чудесна метафора на битието.

Чуйте повече от звуковия файл.

Селин Сантини е (р. 1976) е френска писателка и блогърка, води курсове по личностно развитие и арттерапия, както и работилници към училищата "Монтесори". Удостоена е с Наградата на професионалната устойчивост, Наградата на журито на Рестарт, литературната награда на фондацията "Манпауър", Златната награда на Наутилус Бук, и е финалистка в 2 категории на наградата на Индипендант Аудиобук в САЩ. Преведена на 10 езика, обогатена с притчи, съвети и упражнения, с примери и факти от биографията на авторката, книгата "Кинцуги. Изкуството на устойчивостта" проследява процеса на емоционалното и психологическото изцеление и чрез метафората на японското изкуство превежда читателя през всички етапи на една оздравителна терапия.
По публикацията работи: Милена Очипалска


Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!  
Акцентите от деня са и в нашата Фейсбук страница. Последвайте ни. За да проследявате всичко най-важно в сферата на културата, присъединете се към групата БНР Култура.
ВИЖТЕ ОЩЕ

Летящите разкази на пилота Йордан Колев

Разкази с 35 000 фута под крилата събира летецът и пилот Йордан Колев в новата си книга, озагалвена  "Двойното дъно на пилотския куфар".  Колев е известен на бълагрските читатели с пътеписа "От Рио до Кейптаун" и с романите "Лабиринт", "Пазителят и Кобрата" и "Кацането". "Човек си носи багажа навсякъде по света. В името на безопасността на..

публикувано на 11.05.24 в 11:09
Костадин Бонев

"Аз, Харли и път 66" – по пътя на американската реалност

Документалният филм "Аз, Харли и път 66" е филмова революция в мили, разказ за ускорено движение на съвременния свят или за нормалния ритъм на човешкото съществуване. Режисьор на филма е Владимир Шишков, а продуцент и съсценарист – Костадин Бонев.   На 16 май в Народния театър "Иван Вазов" Съюзът на българските филмови дейци ще връчи..

публикувано на 10.05.24 в 17:25

Крило на птица от куршуми

Крило на птица от куршуми – това виждаме на корицата на новата стихосбирка "Пойни птици" на Владислав Христов.  В нея той събира на едно място птичия свят и света на войната на хората.  Жизнеутвърждаващата, но и сурова природа – с убийствата и смъртта.  Какво се случва между тях, кое надделява?  Катерина Стойкова е написала следното:..

публикувано на 10.05.24 в 16:45

VII Международен фестивал на поезията "Орфей" – Пловдив 2024

Във втория ден на VII Международен фестивал на поезията "Орфей" – Пловдив в "Артефир" разговаряме с поета и журналист Антон Баев ,   домакин на събитието, както и с новия носител на голямата награда "Орфей" за изключителен принос към поезията – поетесата Мирела Иванова . В тазгодишното издание на фестивала участие вземат 12 официални гости..

публикувано на 10.05.24 в 16:41

Нов превод на Шекспировата пиеса "Венецианският търговец"

Излезе нов превод на "Венецианският търговец" от проф. Александър Шурбанов. Луксозният том на пиесата на Уилям Шекспир вече е по книжарниците. Преводът е направен специално за постановката на режисьора Явор Гърдев в Народния театър "Иван Вазов". Премиерата е след броени дни. "Венецианският търговец" е пиеса-приказка, създадена както от..

публикувано на 10.05.24 в 16:35