Eмисия новини
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

НГДЕК е първата "Млада метафора" сред софийските училища

Снимка: Столична библиотека

Първият шампионат по поезия на софийските училища "Млада метафора" излъчи своя победител. На площад "Славейков", пред централния вход на Столична библиотека, която е и организатор на състезанието, в пряк поетичен двубой се изправиха отборите на Националната гимназия за древни езици и култури "Св. Константин Кирил Философ" с ръководител Ивана Танушева и Частна немска гимназия "Ерих Кестнер" с ръководител Калоян Христов. Арбитри на двубоя бяха литературният критик проф. Михаил Неделчев и поетите Георги Господинов и Иван Ланджев. След три оспорвани кръга на първо място те отличиха учениците от НГДЕК.

Празникът на младата поезия се реализира в сътрудничество с Регионалното управление на образованието в София и с финансовата подкрепа на Програма "Култура" на Столична община. Той беше последният етап от провелия се в рамките на няколко месеца проект. Финалният двубой на "Млада метафора" е следствие на работилници по творческо писане с поета Бойко Ламбовски, по сценично представяне на текстове с актьора Стефан А. Щерев, както и по съчетаване на поезия и музика с актьора, музикант и поет Стефан Вълдобрев. В ролята на арбитри на предишните срещи са били Мирела Иванова, Кристин Димитрова, Аксиния Михайлова, проф. Пламен Дойнов и доц. Йордан Ефтимов.

Целта на проекта е да повиши желанието за развитие и творчество у децата, да изгради читателските им навици и да ги направи част от културния живот на София. Всички отбори, включили се в шампионата, получиха книги с автографи от членовете на журито, парични награди и почетни грамоти за участие. Предстои да бъде издаден и сборник с най-добрите стихове на младите поети.

Именно те имаха думата в "Артефир". Чуйте в звуковия файл.




Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!  
Акцентите от деня са и в нашата Фейсбук страница. Последвайте ни. За да проследявате всичко най-важно в сферата на културата, присъединете се към групата БНР Култура.
ВИЖТЕ ОЩЕ

Хайде наново!

В редакция "Хумор и сатира" посрещаме всяка следваща година с надежда за нещо по-добро и тази година отново не изневерихме на привичката си. Но надеждата си е надежда, а предаванията са по график и в неделя веднага след новините в 18 часа ви предлагаме да чуете: - Увод с песни от фестивала на хумористичната и сатиричната песен "Златният кос" по..

публикувано на 03.01.25 в 18:10
Изложба Last Christmas в галерия ИСИ-София

Last Christmas в ИСИ-София

Преди близо 15 години Институтът за съвременно изкуство в София започна своята поредица от коледни изложби по идея на Яра Бубнова. От самото начало те се организират под мотото "Музейни сувенири от несъществуващия музей за съвременно изкуство в България" – и то продължава да е все така валидно и досега. Макар всяка година концепцията, кураторите..

публикувано на 03.01.25 в 16:35
 Румена Калчева

Равносметка и перспективи във визуалните изкуства

Краят на една година и началото на следващата обикновено е повод за припомняне на по-важното, случило се през нея, и очакванията за новата.  Каква беше изминалата 2024 в областта на визуалните изкуства?  Кои изложби ще останат в паметта на зрителите и на специалистите?  Има ли нови тенденции в работата на българските художници и в политиката..

публикувано на 03.01.25 в 15:15

Здрава Каменова: За мен е много важно да донеса усмивки, утеха, разтуха и смисъл на хората

В първите дни на Новата 2025 година можем да останем още малко в атмосферата на отминаващите празници със специалното коледно издание на спектакъла "Да оцелееш по Коледа". Представлението  е stand up комедийно шоу на актрисата Здрава Каменова, с участието на Павел Терзийски. "Събрах няколко истории, повечето истински, около суетенето с подаръци,..

публикувано на 03.01.25 в 11:35
Радина Димитрова

Радина Димитрова между езиците

Радина Димитрова е синолог, преводач на китайска литература, професор по китайски език и китайско-испански превод от Автономния национален университет на Мексико. Живее в Мексико сити.  Превежда предимно поезия от класически и съвременен китайски на испански, от испански на български. Сред авторите, които е превела, са Бей Дао, Бай Дзюи, Лан Лан, Ян..

публикувано на 03.01.25 в 10:32