През 2011 г. у нас излиза нейната книга "Преплетените времена на настоящето: България 20 години след 1989". Професор Надеж Рагару преподава История и памет за социализма и за Холокоста в Източна Европа в Университета за политически науки в Париж. Наскоро беше издадена на български и друга нейна книга: "И българските евреи бяха спасени…" История на знанията за Холокоста в България. Преводът е на Антоанета Колева и Румен Аврамов, а в Гьоте-институт днес ще се състои разговор онлайн с авторката, а на живо ще бъдат д-р Давид Иерохам, Александър Везенков, Лиляна Деянова и Румен Аврамов.
Книгата е задълбочено проучване на проблема с изтласкването от националното съзнание на състоялата се депортация на евреи от окупираните територии между 1941 и 1944 и маргинализирането на този акт на държавата ни, изтъквайки единствено факта на спасяването на българските евреи.
Как фактите се употребяват политически през различните исторически периоди, през които минава страната ни, и до какво води това? Рагару изследва документи и архиви, за да потърси отговори на тези въпроси. Както пишат от издателството, "едно оригинално като замисъл, но и впечатляващо като начин на писане проучване, което е образцово размишление върху мълчанията за миналото. В най-добрите традиции на високата френска хуманитаристика".
Чуйте проф. Лиляна Деянова.
Снимка – ИК Критика и хуманизъм
Дали и как изгнанието се отразява върху творчеството на известни композитори, които са преживели напускането на родината си? На този общ въпрос отговаря книгата "Изгнание и музика" на швейцарския писател, преводач, преподавател в Лозанския университет, философ и културолог Етиен Барилие. Авторът несъмнено е изключително ерудиран, книгата му е..
Във фокуса на рубриката "Моментна снимка" са сценичните събития на януарския нюйоркски афиш. Разговорът се съсредоточава върху "Кабаре" – мюзикъл на Джо Мастъроф, Джон Кандър и Фред Еб. Постановката на Ребека Фрекнал в нюйоркския The August Wilson Theatre , трансформиран до неузнаваемост, върви под заглавието "Кабаре в клуба Кит Кат"...
"И все пак, въпреки цялата многотия от възможни модуси на превода, отвъд препирните за чуждото и родното, предаването на стила на писателя, неизбежния отпечатък, който преводачът оставя в текста, и останалите добре познати ни ябълки на раздора в караниците около превода, като че ли все по-често се налага да си задаваме въпроса не дали един превод е..
"Ретроспекции към публичната комуникация" – проф. Минка Златева гостува в "Артефир", за да представи своята книга, посветена на приноса на Факултета по журналистика и масова комуникация в българското висше образование. "След 1989 година промяната в обществения живот наложи промяна и в образованието, и в дисциплините, които преподаваме във..
Как Еверест – връх първоначално обявен за невъзможен за изкачване, след това принизен до просто самоубийствен, се превръща във възможност, от която хиляди хора могат да се възползват? Отговорът на този въпрос търси американският журналист и писател Уил Кокръл в своята книга " Еверест ООД". Авторът прави над 120 интервюта с професионални..
Какви опасности за свободата на изразяване и демокрацията крият предложените за гласуване в НС през тази седмица проектозакон за "чуждестранните агенти"..
Какво е "соросоид" и наистина ли е застрашена демокрацията у нас и в Европа, коментира в "Мрежата" по програма "Христо Ботев" доц. Георги Лозанов ,..
"И все пак, въпреки цялата многотия от възможни модуси на превода, отвъд препирните за чуждото и родното, предаването на стила на писателя, неизбежния..
Ел. поща: hristobotev@bnr.bg