Размер на шрифта
Българско национално радио © 2023 Всички права са запазени

Книгата "Белези от Рая" вплита в сюжета си думите от архаичния български език

Книгата "Белези от Рая" представя в сюжета си една добруджанска легенда, която преплита темите за стремежа към истината, силата на любовта и белезите, които всички носим в душите си.

През 30-те години на миналия век, в една пролетна утрин млад мъж пристига в село Саръ меше, търсейки работа като овчар в чифлика на богат земевладелец. Будните му очи, спретнатите дрехи и интелигентен изказ обаче подсказват, че други причини са принудили младия Йорго да пропътува дългия път от родното Яврово, разположено в полите на Родопите, до Южна Добруджа, където суровата действителност все още е диктувана от юмрука на румънските управници. Година по-рано баща му е потърсил препитание при същия чорбаджия, но когато идва разпус, той така и не се прибира у дома. Решен да разкрие какво се е случило, Йорго тръгва по следите му, които го въвличат в размирната атмосфера на една райска земя, разкъсвана между световните интереси и вътрешните борби за власт и богатство.

Вместо отговори, момъкът открива все повече и повече въпроси... и една любов – омагьосваща, но и бурна и опасна като морето, споделя авторът Добри Станчов:

"Не е исторически роман, художествена измислица е. Но има реален исторически факт – времето, когато Южна Добруджа е била под румънска власт. Един отрязък от българската история, за който малко се говори. Трябваше да нагодя героите в тази историческа действителност. Информацията съм си набавял от книги, реферати, интернет. Пред главния герой Йорго, който е младеж основното предизвикателство е, че отива в непозната земя, под друга власт, и му се налага да работи като овчар, за да открие истината за баща си. Носи вина затова, че оставя баща си да отиде аргатин в Добруджа и последния му дълг е да намери гроба му, бори се да запази здравия си разум от предизвикателството на любовта му към Калина. Това е любов от пръв поглед, героинята става по-дръзка и решителна заради нея, Йорго става по- колеблив, заради последствията, които може да има, ако разкрият любовта си."

Книгата съдържа и речник на непознатите думи на финала на книгата и представя в сюжета селото и селския бит. Авторовата реч е главно на съвременен език. А диалектната форма е основно в пряката реч.


По публикацията работи: Росица Михова
ВИЖТЕ ОЩЕ

Нощният рицар Кирил Недков и любовта към актьорската игра

Когато носиш няколко дини под мишница, все се надяваш никоя от тях да не падне до финалната права. Не толкова за да докажеш, че си успял да ги пренесеш цели, колкото за да се насладиш на момента, в който към дините ще можеш да добавиш и малко сиренце. Точно този миг на наслада обаче често ни убягва, защото винаги успяваме да излъжем съзнанието си, че..

публикувано на 03.06.23 в 08:45

"Кулата" – една модерна приказка за модерния объркан свят

Една нова българска пиеса започва сценичния си живот в Театър 199 "Валентин Стойчев". Пиесата е на младия актьор Борис Кръстев, който спечели с нея конкурса за нова българска драматургия, организиран от Театър 199 на името на голямата актриса Славка Славова. Творбата му беше отличена в конкуренцията на още 45 текста, участващи в конкурса...

публикувано на 02.06.23 в 14:50

С името на Ботев

Всяко поколение има своя Ботев. Това е така, защото универсалните истини се четат различно от всяко поколение.  Денят 2-ри юни се свързва с няколко точки върху картата на България, които непременно са важни за отбелязването на паметта на Ботев и падналите за свободата и независимостта на отечеството. Враца, Калофер, Ботевград. Как възприемаме света на..

публикувано на 02.06.23 в 14:17
Веселин Начев

Веселин Начев – "Фигурално"

Четвъртата изложба на художника Веселин Начев в галерия "Стубел" не е просто продължение на предишните три. Тя дори не е непременно естествената следващата стъпка в неговата творческа  хронология. Със заглавието си "Фигурално – живопис" тя е като придихание, като артефакт между обичайния ритъм, като осъзнаване да се спре времето.  Веселин Начев и..

публикувано на 02.06.23 в 13:32

"Балада за изгубените планини" – мост между културите

Днес, 2 юни, в деня на празника на Италианската република, от 19 часа в Софийската градска художествена галерия ще бъде представена новата книга на един от италианските преводачи на българския автор Йордан Радичков Данило Манера "Балада за изгубените планини". Преводът от италиански е дело на младия преводач Нина Караманова. В представянето ще..

публикувано на 02.06.23 в 11:40