Лъскаво, шарено, светкащо и… дразнещо – в нещо такова се превърна украсата за Коледа, в индустрия на евтиното и кичозното. Все по-често се питаме има ли добър дизайн на коледни играчки, а добрият дизайн значи съчетание на функционалност и естетика. Има съвременни дизайнери, които работят в тази посока и използват възможностите на различни материали за Коледната декорация.
Две изложби – в Чешки център в София "Дизайнът на Коледа?!" и в Балабановата къща в Пловдив CHRISTMAS TREASURE показват постиженията на чешките дизайнери. Те проектират Коледна украса, която може да бъде и интериорна декорация.
"Съвременното чешко авторско творчество в областта на коледната украса, – пишат в анонса за изложбите от Чешкия център, – се отличава на първо място с минимализъм и непретенциозност, абсолютно противоположни на традиционно претрупания и лъскав Коледен кич.
Съществува и друга линия на творчество, която – за разлика от предишната – използва традициите в декорирането, трансформира ги и създава наистина закачливи и привлекателни, но същевременно прецизно оформени артефакти, или пък иронично коментира темата за коледното консуматорство.
И двете гледни точки обаче споделят уважението към занаятчийската традиция и прецизната ръчна обработка, към разнообразието на материали, стремежа към устойчив дизайн или рециклиране, както и от изискването да се произвеждат предмети с история, които с любов да бъдат предавани от поколение на поколение.“
Проектът на изложбата в София е на кураторката Адела Помоти и графичния дизайнер Ондржей Хорачек, с подкрепата на област Либерец в Чехия, а на тази в Балабановата къща – Дагмар Хавличкова и Петър Нови от Музея на стъклото и бижутерията в Яблонец над Нисоу.
Двете изложби на стъклени коледни играчки са в рамките на културната програма на Чешкото председателство на Съвета на ЕС и се организират съвместно с Посолството на Чешката република в София.
Повече за експонатите можете да научите от Дагмар Остранска, директор на Чешки център.
Снимки – Чешки център в София
Дали и как изгнанието се отразява върху творчеството на известни композитори, които са преживели напускането на родината си? На този общ въпрос отговаря книгата "Изгнание и музика" на швейцарския писател, преводач, преподавател в Лозанския университет, философ и културолог Етиен Барилие. Авторът несъмнено е изключително ерудиран, книгата му е..
Във фокуса на рубриката "Моментна снимка" са сценичните събития на януарския нюйоркски афиш. Разговорът се съсредоточава върху "Кабаре" – мюзикъл на Джо Мастъроф, Джон Кандър и Фред Еб. Постановката на Ребека Фрекнал в нюйоркския The August Wilson Theatre , трансформиран до неузнаваемост, върви под заглавието "Кабаре в клуба Кит Кат"...
"И все пак, въпреки цялата многотия от възможни модуси на превода, отвъд препирните за чуждото и родното, предаването на стила на писателя, неизбежния отпечатък, който преводачът оставя в текста, и останалите добре познати ни ябълки на раздора в караниците около превода, като че ли все по-често се налага да си задаваме въпроса не дали един превод е..
"Ретроспекции към публичната комуникация" – проф. Минка Златева гостува в "Артефир", за да представи своята книга, посветена на приноса на Факултета по журналистика и масова комуникация в българското висше образование. "След 1989 година промяната в обществения живот наложи промяна и в образованието, и в дисциплините, които преподаваме във..
Как Еверест – връх първоначално обявен за невъзможен за изкачване, след това принизен до просто самоубийствен, се превръща във възможност, от която хиляди хора могат да се възползват? Отговорът на този въпрос търси американският журналист и писател Уил Кокръл в своята книга " Еверест ООД". Авторът прави над 120 интервюта с професионални..
Какви опасности за свободата на изразяване и демокрацията крият предложените за гласуване в НС през тази седмица проектозакон за "чуждестранните агенти"..
Какво е "соросоид" и наистина ли е застрашена демокрацията у нас и в Европа, коментира в "Мрежата" по програма "Христо Ботев" доц. Георги Лозанов ,..
"И все пак, въпреки цялата многотия от възможни модуси на превода, отвъд препирните за чуждото и родното, предаването на стила на писателя, неизбежния..
Ел. поща: hristobotev@bnr.bg