Международният фестивал за куклен и площаден театър "Арлекино и Марионета" ще се проведе за поредна година от 5 до 10 август в Созопол. Тази година представления, като част от програмата, ще се играят и в Черноморец.
Неслучайно фестивалът се заражда и се развива в "люлката" на европейското културно наследство – Стария град на Созопол. Още първото издание на фестивала е открито от символа на българското културно наследство, а именно вокалното чудо "Банските старчета". Много е важна мисията на фестивала, изкуството да достигне до всеки и да отиде при хората, споделят организаторите Мариета Ангелова и Дидо Мачев.
ЮНЕСКО определя жанра комедия дел арте за изключителен пример на европейско културно наследство. Като жанр тя присъства във всяко издание на фестивала. Тази година са потвърдили своето участие следните чуждестранни трупи: майсторите от комедия дел арте – известната трупа "Омфалоз"(Италия) със спектакъла си "Клоунско кабаре" (клоунада за малки и големи; без думи); прочутият театър "Романтика" (Франция) в коопродукция с Университетски театрален център "Чезаре Куеста" (Италия) със спектакъла си: "Близнаците" (Комедия дел Арте по Голдони и Плавт, на италиански език, с либрето на български); популярният театър "Ромео" (Австрия) със спектакъла си "Срещи" (комична пантомима). Изборът на тази селекция във фестивала е още един пример за надграждане и развитие на начините за опазване на културното наследство.
Спецификата на селектираните жанрове премахва езиковата бариера – условният език на куклата, мимът, клоунът, маската, танцът, песента са разбираеми за всички хора по света.
Повече чуйте в звуковия файл в разговора с Мариета Ангелова и Дидо Мачев.
Българо-японският куклен спектакъл "История за чайка и банда котараци" на Катя Петрова е поканен за ново турне в няколко японски града през лятото. Това е третото гостуване на спектакъла, който дълги години се игра на сцената на Столичния куклен театър. Поканата за предстоящото турне дойде поради големия интерес от страна на японската публика към..
За пръв път в България се провежда годишното общо събрание на CISAC – най-значимият глобален форум в света на авторските права. Негов домакин е сдружението на композитори, автори и музикални издатели за управление на авторски права "Музикаутор", член на Конфедерацията от 1993 г. Форума събира творци, ръководители на дружества за колективно..
Как празнуват и какво значи 24-ти май за хората, за които всеки ден е "ден на буквите". Анкета с редактори, коректори и преводачи за интимното преживяване на четенето и колективното честване на писмеността и културата. Зорница Христова е българска преводачка от английски език, журналистка и авторка на детски книги. През 2010 година създава собствено..
"За какво мислиш?" ни пита книгата на Лоран Моро, която е неин автор и художник. Героите? Четем им мислите, виждаме ги нарисувани, можем да повдигнем капачетата и да видим дали и другите не мислят като нас: "Анелия има сладки желания", "Гийом кипи от гняв", "Антоан не си намира думите", "Лоран няма търпение отново да е лято", "Розали е започнала да..
Празничното издание на предаването "Семейно радио" е посветено на 24 май – Деня на светите братя Кирил и Методий, на българската азбука, просвета и култура и на славянската книжовност. Голямото семейство на Българското национално радио поздрави своите слушатели с директни включвания и репортажи на: Радио София – с Христина Иванова, Радио Пловдив –..
Има ли руска пропаганда в българските училища и какво показва разследване на БНТ, коментира в „Мрежата“ по програма „Христо Ботев“ Мая Димитрова,..
Как да различим социалните от политическите послания в една криза и защо исканията на синдикалистите по време на протестите в градския транспорт на..
В навечерието на 24 май – денят на българската просвета и култура, и на славянската писменост – в студиото на радиопредаване гостуваха представители на..
Ел. поща: hristobotev@bnr.bg